Dokument 1.pdf - OPUS - Universität Würzburg
Dokument 1.pdf - OPUS - Universität Würzburg
Dokument 1.pdf - OPUS - Universität Würzburg
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Die Stille bei Daniel Maximin 187<br />
schlägt zwar in der Tat einen neuen Weg innerhalb der antillanischen Literatur ein, der dem<br />
Ernst des modernen Subjekts die Schwere entziehen will, indem er die Leere der Existenz zu<br />
Leichtigkeit umwertet, aber der Ernst der Lage scheint doch immer durch. Der Kolibri wird<br />
letztlich gerupft vom gleichen poisson-armé, der auch Marie-Gabriel in ihre Träume<br />
verfolgt 28 . In diesem Zusammenhang ist das bereits angeführte Zitat aufschlussreich: „Et<br />
vivre vous sera tous les jours un effort immense pour demeurer en pleine mémoire sur le fin<br />
rebord du gouffre.“ (Île 39). Das Leben steht auf der Kippe. In dieser Lage kann<br />
Leichtfüßigkeit allzu schnell zum Absturz führen.<br />
Der Konflikt zwischen dem Lob der Zerbrechlichkeit und der Leere einerseits und dem<br />
Leiden daran andererseits, weist darauf hin, dass der Autor aus der Not eine Tugend machen<br />
will, indem er die positive Seite der Leere zum attraktiven Ziel einer neuen Identität macht.<br />
Dennoch verschwindet deshalb nicht gleichzeitig deren Schattenseite. Die Existenz der<br />
Romanfiguren ist viel zu schillernd und zweischneidig, als dass sie sich auf eine der beiden<br />
Seiten reduzieren lassen könnte. Der Entwurf einer neuen Identität, die auf existenzieller<br />
Leere und Mangel aufbaut, steht auf unsicherem Boden und ist keinesfalls so problemlos, wie<br />
dies Britton in ihrem Artikel vertritt oder wie Maximin in zahlreichen Interviews bekundet. In<br />
einem Gespräch mit Thomas Mpoyi-Buato beantwortet er die Frage „qu’implique pour vous,<br />
le fait d’être Gaudeloupéen [sic!]?“ auf folgende Weise:<br />
Je suis Guadeloupéen, et tout ce que j’exprime est forcément l’émanation de ma<br />
culture antillaise, de la communauté dont je suis issu, et sans que je sois distant<br />
par rapport à elle pour pouvoir analyser en quoi il y a tel ou tel caractère. On est<br />
comme ça Guadeloupéen, on est d’ailleurs, au-delà de la Guadeloupe, Antillais. Et<br />
cette antillanité-là s’exprime naturellement comme on respire, comme on marche,<br />
comme on parle. Donc, le fait, pour un jeune Guadeloupéen d’avoir envie<br />
d’écrire, de chanter, de battre du tambour, ou de peindre, entraîne que très<br />
naturellement, s’il se laisse aller véritablement à chercher au fond de lui-même, la<br />
vérité de son expression, c’est quelque chose qui est Guadeloupéen. Cela dit, je<br />
comprends peut-être la question dans la mesure où l’on sait que les Antillais sont<br />
une société pluriculturelle par leur origine, mais qui ont été forgées dans<br />
l’esclavage, dans la déportation et assez récemment (c’est-à-dire en trois siècles)<br />
et que donc il y a une certaine tendance à croire que nous sommes des débris, nous<br />
sommes incertains de nous-mêmes, nous sommes sans identité, nous sommes en<br />
quête (au mieux) d’identité et que donc être Guadeloupéen, c’est être un point<br />
d’interrogation. Moi je ne pense pas cela du tout. C’est dans ce sens que quand je<br />
dis que vous me posez la question en quoi être Guadeloupéen joue dans la<br />
création d’un roman, je dis tout simplement que c’est l’expression d’une identité<br />
pleine et entière qui est là, assumée, présente, très forte, quelle que soit la manière<br />
dont cette identité a pu se forger […]. 29<br />
28<br />
Cf. Isolé 14.<br />
29<br />
Thomas Mpoyi-Buato, 1986, 35. Cf. dazu auch Maximins Aussagen in Christiane Chaulet-Achour, 2000, 15f,<br />
18.