05.08.2013 Aufrufe

Dokument 1.pdf - OPUS - Universität Würzburg

Dokument 1.pdf - OPUS - Universität Würzburg

Dokument 1.pdf - OPUS - Universität Würzburg

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Edouard Glissant: hagiographe des sites 151<br />

Geradlinigkeit einem Wirrwarr gewichen, das Glissants Konzept des détour auch formal<br />

abbildet. Im Vordergrund steht weniger das, was berichtet wird, als die Form, in der es zum<br />

Ausdruck kommt. Das Sprechen wird mehr und mehr zum Stottern, zum Seufzen, zum<br />

Schweigen:<br />

[L]’important n’était pas [de] rapporter les données littérales, connues de chacun,<br />

mais de retrouver, refaisant le conte de tant d’hisoires folles […], la nuance, le<br />

demi-soupir, le roulement de voix ou le rythme de silence qui soulignaient en tout<br />

cas pour nous, et alors même que nous ne le savions pas encore, non pas tant la<br />

folie ou la sottise que l’appétit de vértité que tant de folies ou de sottises<br />

prédisaient. (Malemort 164f).<br />

Der Wirbel, der schon in La Lézarde die Blätter des Buches durcheinandergewirbelt und die<br />

Kommunikation erschwert hatte, ist nun bis in die Gehirne der Protagonisten und deren<br />

Sprachkompetenz vorgedrungen.<br />

6.6 Procession des dédoublés<br />

6.6.1 La case du commandeur (1981): de roche en roche<br />

Mit La case du commandeur schafft Glissant eine Romanatmosphäre, die zunächst stark an Le<br />

quatrième siècle erinnert. Im ersten Kapitel des Romans steht nach den Familiengeschichten<br />

der Longoués und der Béluses, die in Le quatrième siècle erzählt wurden, jetzt mit der Familie<br />

von Marie Celat ein Seitenarm der Longoués im Mittelpunkt. Der Roman geht dabei<br />

umgekehrt chronologisch vor. Er beginnt bei Marie Celat und ihren Eltern und endet mit<br />

Anatolie Celat, der sich auf seiner habitation einen Namen als Frauenheld gemacht hat. Jedes<br />

Mal, wenn er eine Frau verführt, erzählt er ihr eine kleine Passage aus einer langen<br />

Geschichte. Bald hat Anatolies „histoire éclatée“ (Case 96) die Aufmerksamkeit der Frau des<br />

béké auf sich gezogen. Ihr Versuch, die Fetzen der Geschichte zu sammeln und zu ordnen,<br />

lässt sie alles andere, insbesondere ihr Studium der französischen Geschichte, vergessen:<br />

„Ainsi ces histoires cassées avaient-elles chassé l’Histoire de son pupitre.“ (Case 99). Als<br />

Liberté Longoué, die Enkelin des Stammvaters der Longoué-Linie, auf die habitation kommt,<br />

versiegen die Geschichtsfetzen Anatolies. Zusammen versuchen sie, „jusqu’à la source de son<br />

histoire“ (Case 103) zu gelangen und die Geschichte zu rekonstruieren. Denn Anatolie, der<br />

die Geschichte von seiner Großmutter erzählt bekam, kennt weder den Anfang noch das Ende.<br />

Erst Liberté kann die Geschichte in ihrer Ganzheit wiederherstellen: Anatolies Großmutter<br />

hatte die Geschichten von Longoué und Odono, einem weiteren marron, der viele Jahre vor<br />

Longoué auf die Insel gekommen war, miteinander verschlungen.<br />

Den Roman scheint darauf das gleiche Schicksal wie Anatolies zerstückelte Geschichte<br />

zu ereilen: Im nächsten Kapitel reihen sich Geschichtssequenzen aneinander, die weder in

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!