19.11.2013 Aufrufe

1. Einleitung 1.1. Der Untersuchungsvorgang Die vorliegende ...

1. Einleitung 1.1. Der Untersuchungsvorgang Die vorliegende ...

1. Einleitung 1.1. Der Untersuchungsvorgang Die vorliegende ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

den Menschen stehen (Schnauze, Hals, Bauch, Balg und insbesondere Hucke), ergeben sich<br />

folgende syntaktische Eigenschaften:<br />

Einerseits bezieht sich das Adjektivlexem in prädiktaiver Funktion auf diese Elemente;<br />

Wenn man dennoch andererseits den metonymischen Charakter dieser Redewendungen in<br />

Betracht zieht, wirkt die Funktion des Adjektivlexems voll vereinzelt unterschiedlich. Durch die<br />

passivische Eigenschaft des Ausdrucks im Beispiel 6.19.0<strong>1.</strong> und durch die semantischen<br />

Merkmale des Adjektivs voll in den Beispielen 6.19.06. - 6.19.08. scheint demnach eine prädikative<br />

Funktion in Bezug auf das Satzsubjekt vorzuliegen, welche auch in den portugiesischen<br />

Entsprechungen durch das Verb estar zur Geltung kommt. Dementsprechend ist dem Adjektiv voll<br />

in den reflexiven Sachverhalten der Beispiele 6.19.10., 6.19.15. und 6.19.16. eine Subjekt-<br />

Objektprädikation und im Beispiel 6.19.13. eine Objektprädikation zuzuschreiben.<br />

6.19.3. <strong>Die</strong> portugiesischen Entsprechungen der Verbindungen mit dem Adjektiv<br />

voll<br />

Aus den oben aufgelisteten festen Ausdrücken und den portugiesischen Entsprechungen<br />

wird ersichtlich, dass nur einige Verben des Deutschen durch ein äquivalentes Verb im<br />

Portugiesischen wiedergegeben werden. <strong>Die</strong>ses Äquivalenzverhältnis besteht beispielsweise<br />

zwischen dem Dispositionsverb bekommen und den Verben mit dem gleichen Merkmal apanhar<br />

bzw. levar (s. Beispiel 6.19.0<strong>1.</strong>), zwischen enden und terminar, labern bzw. quatschen und falar,<br />

lachen und rir, lügen und aldrabar.<br />

<strong>Der</strong> räumliche Charakter des Adjektivs voll wird einerseits durch die äquivalenten Adjektive<br />

cheio bzw. farto zum Ausdruck gebracht. Das ist jedoch nur in zwei Übersetzungsbeispielen<br />

festzustellen (s. Beispiele 6.19.06. und 6.19.07.). Andererseits kommen die räumlichen<br />

Eigenschaften des Adjektivs voll in anderen Wortkategorien zum Ausdruck: Es wird beispielsweise<br />

durch das neutrale Verb encher bzw. in reflexiven Sachverhalten durch encher-se wiedergegeben.<br />

Das betrifft die Übersetzungen der Ausdrücke 6.19.1<strong>1.</strong>, 6.19.14., 6.19.16. und 6.19.17., wodurch<br />

auch gleichzeitig zur Geltung kommt, dass die entsprechenden Verben laufen, pumpen, schlagen<br />

und stopfen nicht wiedergegeben werden. Weiterhin ist festzustellen, dass diese räumlichen Züge<br />

ebenfalls durch Verben wiedergegeben werden, die ihren räumlichen Charakter aus Substantiven<br />

171

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!