15.06.2014 Aufrufe

Vorlesung Romantik Text

Vorlesung Romantik Text

Vorlesung Romantik Text

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Vorlesung</strong> Französische <strong>Romantik</strong> WiSe 2010/2011<br />

Triboulet vereinbart hat, daß er ihm eine Leiche im Sack liefern wird, beschließen die<br />

beiden, daß sie den nächsten Passanten, der an der Tür ihrer Herberge vorbeikommt,<br />

ermorden und in den Sack stecken werden. Mittlerweile ist jedoch die als Mann<br />

verkleidete Blanche zurückgekehrt, die den König immer noch liebt und nun heimlich<br />

beobachten will, wie er die Nacht in der finsteren Absteige verbringen wird. Dabei<br />

belauscht sie den Plan der beiden Geschwister, den Schlafenden umzubringen,<br />

bekommt aber auch die Skrupel der anderen Frau mit. Sie beschließt nach langem,<br />

melodramatischem Zögern, sich für den Undankbaren zu opfern und klopft an der<br />

Tür, wohl wissend, daß dahinter der Mörder mit dem Messer auf sie wartet. Mit den<br />

christusgleichen Worten „O Dieu! pardonnez-leur! Pardonnez-moi, mon père!“ läßt<br />

sie sich abschlachten, und der vierte Akt endet.<br />

Triboulet empfängt dann triumphierend den Sack und führt einen Freudentanz à<br />

la Rumpelstilzchen auf, bei dem er den Sackinhalt tritt und schlägt und sich<br />

daraufstellt. Als er den Sack gerade mit den Worten „À l’eau, François premier!“ in<br />

die Seine werfen will, sieht das Publikum den König aus der Behausung der beiden<br />

Geschwister schleichen. Als er wieder sein Erkennungslied „Souvent femme varie“<br />

anstimmt, begreift Triboulet, daß die Leiche im Sack nicht die des Königs sein kann.<br />

Er öffnet den Sack und erkennt im Licht der Blitze – es regnet und gewittert natürlich<br />

genau in dieser mitternächtlichen Szene – seine Tochter. Mit seinem Klagegeschrei<br />

holt er sie noch einmal kurz ins Leben zurück, und sie richtet sich für eine bereits<br />

sehr opernwürdige, lange Sterbeszene noch einmal halb auf, während ihr<br />

Unterkörper im Sack stecken bleibt, um schließlich mit den Worten „Pardonnez-lui!<br />

mon père… Adieu!“ endgültig die Welt zu verlassen. Triboulet, der halb wahnsinnig<br />

geworden ist, ruft durch sein lautes Klagen die ganze Nachbarschaft zusammen, und<br />

über seinem Ausruf „J’ai tué mon enfant, j’ai tué mon enfant“ endet das Stück.<br />

Das Premierenpublikum hatte allerdings Schwierigkeiten, den Dialogen der<br />

beiden Schlußakte zu folgen, weil ein Teil der Zuschauer laut pfeifend und lachend<br />

die Aufführung störte. Hugos Frau hat die Reaktion des Publikums beschrieben, die<br />

Schreie des Vaters auf der Bühne übertönte:<br />

La marée montante des rires, des huées et des sifflets couvrait les sanglots paternels;<br />

l’orage de la scène n’était qu’un doux murmure près de l’orage de la salle.<br />

Hugo machte sich noch in der Nacht des 22. November 1832 daran, die anstößigsten<br />

Stellen abzumildern, die obszönen Flüche und die provozierende Gestalt des Königs<br />

François Ier. Doch es ist alles umsonst: Am nächsten Tag, dem 23.11., wird die<br />

105

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!