15.06.2014 Aufrufe

Vorlesung Romantik Text

Vorlesung Romantik Text

Vorlesung Romantik Text

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Vorlesung</strong> Französische <strong>Romantik</strong> WiSe 2010/2011<br />

Pendant les guerres de l’Empire, tandis que les maris et les frères étaient en Allemagne,<br />

les mères inquiètes avaient mis au monde une génération ardente, pâle, nerveuse. […]<br />

Diese blassen, nervösen Knaben träumen jahrelang davon, in die Fußstapfen ihrer<br />

Väter und ihrer größeren Brüder zu treten, doch plötzlich ist der „Cäsar“, der alles<br />

überstrahlt hatte, verschwunden, und die Restauration von Adel und Klerus<br />

dominiert das Land:<br />

Ils avaient rêvé pendant quinze ans des neiges de Moscou et du soleil des Pyramides. Ils<br />

n’étaient pas sortis de leurs villes, mais on leur avait dit que, par chaque barrière de ces<br />

villes, on allait à une capitale d’Europe. Ils avaient dans la tête tout un monde; ils<br />

regardaient la terre, le ciel, les rues et les chemins; tout cela était vide, et les cloches de<br />

leurs paroisses résonnaient seules dans le lointain. (313)<br />

Die Kinder hoffen immer noch, daß der Kaiser zurückkehren und die<br />

gespensterhaften Priester und die anachronistischen Adligen wieder wegblasen<br />

werde, aber nichts passiert und sie müssen die absurde Herrschaft einer<br />

zombiehaften Gesellschaft ertragen, die eigentlich schon seit 25 Jahren tot ist:<br />

Les enfants regardaient tout cela, pensant toujours que l’ombre de César allait débarquer<br />

à Cannes et souffler sur ces larves ; mais le silence continuait toujours, et l’on ne voyait<br />

flotter dans le ciel que la pâleur des lis. Quand les enfants parlaient de gloire, on leur<br />

disait : ‘Faites-vous prêtres‘, quand ils parlaient d’ambition : ‘Faites-vous prêtres‘ ;<br />

d’espérance, d’amour, de force, de vie : ‘Faites-vous prêtres‘. (313)<br />

Stendhal hatte diese Stimmung 1830 in Le Rouge et le Noir beschrieben und im<br />

Heuchler Julien Sorel genau diesen inneren Konflikt zwischen dem Kult für den<br />

verschwundenen Kaiser und dem Priestertum als einziger Karriereperspektive<br />

dargestellt. Die Confession ist zwar insgesamt wesentlich weniger unterhaltsam als<br />

Stendhals Roman, aber als Dokument der Heuchelei der Restaurationsgesellschaft<br />

ebenso wichtig. Die Restauration habe nach 1815 die gesellschaftlichen Kontakte<br />

zwischen Männern und Frauen stark eingeschränkt und einem antiquierten<br />

katholischen Ideal unterworfen. Die Frauen sollten vor der Ehe in Fragen der<br />

Sexualität unwissend bleiben, die Männer durften sich mehr oder weniger<br />

stillschweigend mit Prostituierten die Zeit vor und außerhalb der Ehe vertreiben:<br />

En même temps que la vie au-dehors était si pâle et si mesquine, la vie intérieure de la<br />

société prenait un aspect sombre et silencieux ; l’hypocrisie la plus sévère régnait dans les<br />

mœurs. […] s’étaient jeté dans le vin et dans les courtisanes. Les étudiants<br />

et les artistes s’y jetèrent aussi : l’amour était traité comme la gloire et la religion : c’était<br />

une illusion ancienne. (315)<br />

Weder in der bürgerlichen Ehe noch in den Ausschweifungen der desillusionierten<br />

jungen Männer spielte die Liebe noch irgendeine Rolle. Das Drama der Beziehung<br />

zwischen Octave und seiner Geliebten wird auch genau darin bestehen, daß Octave<br />

nach einer Phase als Libertin zwischen der zynischen Haltung gegenüber Frauen und<br />

68

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!