Vorlesung Romantik Text
Vorlesung Romantik Text
Vorlesung Romantik Text
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Vorlesung</strong> Französische <strong>Romantik</strong> WiSe 2010/2011<br />
abschließende Hinweis auf die „habitudes sociales et les émotions politiques“ läßt<br />
bereits erwarten, daß nun das Argument des grundlegenden politischen Wandels<br />
folgen wird, den Frankreich seit dem letzten Jahrzehnt des 18. Jahrhunderts<br />
durchlaufen hat. Die Zeit der Revolution und des napoleonischen Kaiserreichs trenne<br />
nicht nur chronologisch das 18. vom 19. Jahrhundert, sondern auch literarisch habe<br />
die Gegenwart mit der unfruchtbaren und verstandeslastigen Zeit des Klassizismus<br />
nichts mehr zu tun. Die neue Literatur sei von Seele, Gefühl und Herz geprägt und<br />
zudem tief religiös, worüber auch die klassizistischen Kleingeister nicht<br />
hinwegtäuschen könnten:<br />
Qu’on ne s’y trompe pas: c’est en vain surtout qu’un petit nombre de petits esprits<br />
essaient de ramener les idées générales vers le désolant système littéraire du dernier<br />
siècle. Ce terrain, naturellement aride, est depuis long-temps desséché. D’ailleurs on ne<br />
recommence pas les madrigaux de Dorat après les guillotines de Robespierre, et ce n’est<br />
pas au siècle de Bonaparte qu’on peut continuer Voltaire. La littérature réelle de notre âge<br />
[…] est défendue par ceux qui pensent avec leur âme, jugent avec leur esprit et sentent<br />
avec le cœur ; cette littérature n’a point l’allure molle et effrontée de la muse qui chanta le<br />
cardinal Dubois, flatta la Pompadour et outragea notre Jeanne d’Arc. […] Étrangère à tout<br />
ce qui n’est pas son but véritable, elle puise la poésie aux sources de la vérité. Son<br />
imagination se féconde par la croyance. Elle suit les progrès du temps, mais d’un pas<br />
grave et mesuré. Son caractère et sérieux, sa voix est mélodieuse et sonore. Elle est, en un<br />
mot, ce que doit être la commune pensée d’une grande nation après de grandes<br />
calamités : triste, fière et religieuse. 10<br />
Die Literatur des 18. Jahrhunderts, in der Karikatur, die Hugo hier präsentiert, sei<br />
also « molle » und « effrontée », was sich vor allem als Hinweis auf frivole Liebeslyrik<br />
lesen läßt, wie auch die Erwähnung der « madrigaux de Dorat » unterstreicht.<br />
Claude-Joseph Dorat (1734–1780) galt schon unmittelbar nach der Revolution als<br />
typischer Vertreter der Gelegenheitsliteratur der 18. Jahrhunderts, als jemand, der zu<br />
jedem Anlaß und für jede beliebige Persönlichkeit etwas zu schreiben imstande war.<br />
ohne für jemals eigene Überzeugung damit zu verbinden. Der Gegensatz, den Hugo<br />
inszeniert, ist deshalb deutlich: die frivole und unverbindliche Literatur eines Dorat<br />
war nach dem historischen Ernst, den in Hugos Beispiel die Guillotinen der<br />
Revolution repräsentieren, nicht mehr denkbar. Der Vorwurf der Frivolität trifft auch<br />
Voltaire, dessen Stil im ‚Jahrhundert Bonapartes‘ nicht mehr angemessen sei. Auch<br />
die Aufzählung mit dem Loblieb auf Kardinal Dubois, den Schmeicheleien für Mme<br />
Pompadour und den Beleidigungen gegen die Nationalheldin Jeanne D’Arc bezieht<br />
sich auf Voltaire, der mit der Pucelle d’Orléans eine – übrigens sehr lustige – Satire<br />
auf den Kult um die Jungfräulichkeit der Jungfrau von Orléans geschrieben hatte.<br />
10 Ebd., S. 157.<br />
16