15.06.2014 Aufrufe

Vorlesung Romantik Text

Vorlesung Romantik Text

Vorlesung Romantik Text

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Vorlesung</strong> Französische <strong>Romantik</strong> WiSe 2010/2011<br />

von der eigenen Sentimentalität durchkreuzten Zynismus der Söhne. In seinen für<br />

Ellénore tödlichen Folgen wird dieser Zusammenstoß in der Auseinandersetzung<br />

Adolphes mit dem Baron de T*** illustriert. Der Baron ist schon vor Adolphes<br />

Eintreffen in Warschau über die Affaire mit Ellénore informiert und reagiert auf<br />

Adolphes Beschreibung seiner verfahrenen Lage gelangweilt: das sei ein alter Hut,<br />

jeder Mann habe schon einmal eine Frau verlassen wollen und Angst gehabt, sie<br />

damit zu verletzen, und jede leidenschaftliche Frau habe schon einmal gesagt, daß es<br />

ihr Tod sei, wenn sie verlassen würde. Bis jetzt hätten das aber alle überlebt und sich<br />

auch bald getröstet:<br />

[…] il n’y a pas d’homme qui ne se soit, une fois dans sa vie, trouvé tiraillé par le désir de<br />

rompre une liaison inconvenable et la crainte d’affliger une femme qu’il avait aimée […].Il<br />

n’y a pas une de ces femmes passionnées dont le monde est plein qui n’ait protesté qu’on<br />

la ferait mourir en l’abandonnant ; il n’y en a pas une qui ne soit encore en vie et qui ne<br />

soit consolée. (122)<br />

Adolphe reagiert auf diese Belehrungen mit einer glühenden Verteidigung Ellénores,<br />

an die er aber schon selbst nicht mehr glaubt, als er das Zimmer des Barons verläßt.<br />

Er sucht nun in der herbstlichen polnischen Landschaft nach Reflexen seines inneren<br />

Zustands und findet diese auch sofort. Die Art, wie Adolphe diese Natureindrücke<br />

formuliert, sind allerdings so klischeehaft, daß man auch hier dem Erzähler nicht<br />

trauen kann. Der Anblick des grauen Himmels, der den Horizont verschwinden läßt,<br />

verschafft ihm ein Gefühl von Unermeßlichkeit, „la sensation de l’immensité“, was<br />

ihm gegenüber seinen ständigen Gedanken an seine komplizierte<br />

Beziehungsgeschichte als eine Befreiung erscheint. Er redet sich ein, daß ihm der<br />

Anblick der Natur zu neuen und großzügigeren Gedanken verhelfe, macht aber in der<br />

Art, in der er darüber spricht, für den Leser sofort klar, daß es sich um einen weiteren<br />

Versuch handelt, sich selbst zu betrügen:<br />

Je m’étais rapetissé, pour ainsi dire, dans un nouveau genre d’égoïsme, dans un égoïsme<br />

sans courage, mécontent et humilié; je me sus bon gré de renaître à des pensées d’un<br />

autre ordre, et de me retrouver la faculté de m’oublier moi-même, pour me livrer à des<br />

méditations désintéressées; mon âme semblait se relever d’une dégradation longue et<br />

honteuse.<br />

Welche sprachlichen Indizien haben wir hier dafür, daß wieder jedes vermeintlich<br />

spontane Gefühl von einem Hintergedanken, einer „arrière-pensée“ begleitet ist?<br />

Wenn er sich selbst dankbar dafür ist (“je me sus bon gré“), daß ihm die Natur zu<br />

angeblich desinteressierten Meditationen verhilft, haben wir es zumindest mit einer<br />

doppelten Persönlichkeit zu tun, sicher aber nicht mit spontanem, unvermitteltem<br />

65

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!