23.03.2013 Views

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Taking these problematics as a starting point - one empirical, the<br />

other analytical - this study shall nevertheless attempt, in the first instance,<br />

to address facework as basis for differences in English and German<br />

communicative style. In doing so, I shall necessarily consider the nature <strong>of</strong><br />

face and facework, and how these might best be conceptualised in the<br />

cross-cultural analysis <strong>of</strong> communicative style, in particular, as part and<br />

parcel <strong>of</strong> what I shall refer to as sociable conversation.<br />

On a Personal Note: Background to the Study<br />

This research project has as much to do with personal experience,<br />

as it has to do with a specific 'research problem'. It does not - at least in<br />

the empirical sense - refer to a set <strong>of</strong> issues which were 'new' to me at the<br />

outset <strong>of</strong> the work which I would eventually submit in partial fulfilment <strong>of</strong><br />

my doctoral studies. Rather, this study points to a set <strong>of</strong> issues with which<br />

I was already quite familiar before I embarked on the surveying <strong>of</strong> relevant<br />

literature and data gathering.<br />

In spring 1992 1 paid my first visit to Germany with my wife to be,<br />

Elke. I had the usual Anglo-centric preconceptions about'the Germans';<br />

loud, brash, and perhaps potentially aggressive towards me as an<br />

'Englishman' (based in 'the War schema that so many <strong>of</strong> we English carry<br />

as Anglo-centric baggage when travelling in Europe). These perceptions<br />

seemed confirmed very soon after first attending German 'sociable<br />

gatherings' and upon attempting to make 'sociable' contributions to<br />

conversation. For instance, my attempts to inject humour were <strong>of</strong>ten not<br />

taken as 'funny' at all and <strong>of</strong>ten picked up as matters for more serious<br />

comment, leaving me with the feeling that I hadn't (or shouldn't) have<br />

joked about such matters in the first place. 'Throwaway' comments were<br />

also something that I quickly learnt to avoid, as what was conversationally<br />

thrown away by myself was <strong>of</strong>ten quickly picked up by some other<br />

participant in the talk and subsequently given back to me to be further<br />

developed. It wasn't long though before I noticed it was not ME that was<br />

being patronised or discriminated against, in fact quite the opposite, I<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!