23.03.2013 Views

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2.3 Communicative Underpinnings<br />

The preceding pages have been used to identify and outline the extant<br />

body <strong>of</strong> research comparatively addressing English and German communicative<br />

style. Various discourse phenomena have been addressed, ranging from<br />

specific speech acts (House 1981,1989; House and Blum-Kulka 1989), through<br />

cultural variations in politic work (Watts 1989), interactional and conversational<br />

style (Byrnes 1986; Straehle 1997), to variations in preference organisation<br />

(Kotth<strong>of</strong>f 1989,1991,1993,1994). Although varying in terms <strong>of</strong> their empirical<br />

and analytical focus (see 2.4), one common thread runs through these works -<br />

that <strong>of</strong> face. More specifically, what is apparent is that face concerns are<br />

normatively and routinely oriented to differently in the two cultures across<br />

arrange <strong>of</strong> communicative practices. How then should one make sense <strong>of</strong> these<br />

differences. Fundamentally, how might these differences be interpreted in terms<br />

<strong>of</strong> some universally applicable framework for understanding how facework<br />

informs everyday discourse?<br />

If we work from the premises set out in the previous chapter, that face is<br />

a universal concern (Brown and Levinson 1987), and facework is a universal<br />

condition <strong>of</strong> interaction (G<strong>of</strong>fman 1967), it appears that English and German<br />

interactants convey politeness and maintain 'ritual equilibrium' by routinely<br />

employing culturally specific facework strategies at a discourse level. First, in<br />

terms <strong>of</strong> the underlying assumptions <strong>of</strong> conventional approaches to politeness<br />

(Lak<strong>of</strong>f 1973; 1979; Leech 1983) it appears that the thesis that politeness<br />

usually supersedes clarity requires some amendment in respect <strong>of</strong> German<br />

norms, with Germans apparently employing and preferring clarity over<br />

politeness. More specifically, in terms <strong>of</strong> what was noted earlier about<br />

politeness as being associated with conversational indirectness and mitigation<br />

<strong>of</strong> potentially face-threatening verbal behaviour (Brown and Levinson 1987), it<br />

appears that the equation <strong>of</strong> politeness with indirectness and mitigation <strong>of</strong> such<br />

face-threatening acts is less applicable to German communicative style than it<br />

is to English. This is clearly evidenced by the observation that Germans are<br />

routinely and normatively more direct in realising specific face-threatening acts<br />

such as requests and complaints. One must assume that this is not a<br />

manifestation <strong>of</strong> routine and normative impoliteness or routine and normative

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!