02.07.2013 Views

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2o8 <strong>The</strong> Book <strong>of</strong> <strong>Enoch</strong>. [Sect. III.<br />

which are on the earth: thence comes forth hoar-frost, and<br />

days, seasons, and years pass away and vanish. 5. I saw<br />

seven rivers on the earth larger than all the others : one <strong>of</strong><br />

them coming <strong>from</strong> the west pours its waters into the Great<br />

Sea. 6. And two <strong>of</strong> them come <strong>from</strong> the north to the sea<br />

and pour their waters into the Erythraean Sea in the east.<br />

7. And the remaining four come forth on the side <strong>of</strong> the north<br />

to their own sea, (two <strong>of</strong> them) to the Erythraean Sea, and two<br />

flow into the Great Sea there, [according to others into the<br />

desert]. 8. Seven great islands I saw in the sea and on the<br />

mainland : two on the mainland and five in the Great Sea.<br />

LXXVIII. 1. <strong>The</strong> names <strong>of</strong> the sun are the following: the<br />

first Orjares, the second Tomas. 2. And the moon has four<br />

names : the first Asonja, the second Ebla, the third Benase,<br />

second part/ 5. Seven rivers. ' Seven ' wanting in Gr M.<br />

7. Two flow into the Great Sea. SoHMNO and Din. G reads<br />

1<br />

four flow into the Great Sea.' 8. Two on the mainland and<br />

five in the Great Sea. So F I L M O and Din. G reads : rt«(Hh<br />

(Dti&hi MchCi hc-rt.<br />

do with those <strong>of</strong> xviii. 6 ; xxiv. 2 ; two seasons <strong>of</strong> the year in Palestine :<br />

xxxii. 1. 5. One coming <strong>from</strong> cf. iii ; iv ; lxviii. 15. Orjares <strong>from</strong><br />

the west. This must be the Nile as Din "ttK is the sun when his power<br />

Din. takes it, but the description is diminished in the winter season<br />

1 <strong>from</strong> the west ' if genuine is difficult. for Din or bnn = ' potsherd ' as well<br />

<strong>The</strong> Great Sea, i.e. the Mediter- as 'sun.' <strong>The</strong> second name (112)11 in<br />

ranean : cf. Num. xxxiv. 6, 7. 6. our text altered into Tomas by change<br />

<strong>The</strong> Euphrates and Tigris. <strong>The</strong> <strong>of</strong> d\ and i* denotes the sun when<br />

Erythraean Sea. A general name the heat is powerful in the summer,<br />

for the Arabian, Persian, and Indian <strong>from</strong> DDJ1. 2. <strong>The</strong> four names<br />

seas (Din.). 7. <strong>The</strong> remaining <strong>of</strong> the moon are, as Hallevi shows,<br />

four, i. e. the Indus, Ganges, Oxus, connected with its various phases,<br />

and Jaxartes (Din.). According to Asonja <strong>from</strong> PP fivfrti; where [fe^M<br />

others into the desert. This is is a diminutive <strong>of</strong> K^tf and IT merely<br />

manifestly a gloss. Such a second an intensive termination. This is the<br />

view is impossible in a vision. name <strong>of</strong> the moon in connexion with<br />

LXXVIII, LXXIX. <strong>The</strong> rela- its likeness to the human face : cf.<br />

tions <strong>of</strong> the sun and moon are again ver. 1 7. Ebla, altered <strong>from</strong> H32p =<br />

described, as well as the waxing and the pale star, denotes the moon in<br />

the waning <strong>of</strong> the moon. 1. Halle'vi her waning period. Benase, <strong>from</strong><br />

points out that the two names <strong>of</strong> nDD"P (i- e. i"ID3 to cover), is an apthe<br />

sun given here correspond to the propriate name <strong>of</strong> the moon in the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!