02.07.2013 Views

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

334 7)i* Book <strong>of</strong> <strong>Enoch</strong>.<br />

v6}A€v(ov) em ttjs yrjs (kcu iraaav avop.iav yivo\xevr\v eirl ttjs yrjs).<br />

2. kol etirav irpos dAArjAovj* (jxavri (3o&v t&v iirl ttjs yrjs ^XP l<br />

irvX&v tov ovpavov. 3. kvTvyyavovcriv al xj/vxp^ tG>v avdpa>ir(ov<br />

XeyovTw' Filaaydyere Tr)v Kpianv r)p.S>v irpbs tov v^narov.<br />

4. Kat €LTTa(v) tg> KvpCio (t&v ala>v(Dv)' 2u et Kvpios rS>v KVpimv<br />

kol 6 debs t&v 6eG>v Kat fiao-tkevs t&v fiaaikevovTOiiv. 6 Opovos<br />

ttjs bo£r)s (tov els irdaas tols yeveas tov al&vos, kol t6 6vo\xd<br />

(tov to ayiov /cat p.eya kol evkoyrjTov els iravTas tovs al&vas.<br />

IX. I. efia — €irei 2. irpo — tcu— eiret — f**XP €l 3- oinrwv—eiaayayerai<br />

4. tcov— ks — $s — aicuvcuv ( = fiaatXevovrow)<br />

= Giz. Gk. rare . . . ovpavov. Eth. agrees with Giz. Gk. After<br />

yrjs I have added Kat irdo~av dv<strong>of</strong>xiav yiv<strong>of</strong>ievrjv enl rrjs yrjs with Eth.<br />

#c. So also Syn. Gk. iand2<br />

but that before ytvopevrjv they add Kat daifteiav. 2. ko\ tlirav—<br />

Syn. Gk. dveXBovres clnov. Syn. Gk. omits the rest <strong>of</strong> verse, and<br />

Giz. Gk. is imperfect, and should probably be a>vrjv (3oS>v avratv<br />

yvpvr) ftoa rj yrj i cf. En. lxvii. 2; lxxxiv. 5. 3. Eth. adds at<br />

beginning : i; AilOD 4 : h^Mll ([v ylsvx&v is the true text against both Giz. Gk. and Eth.<br />

see Crit. Note on ix. 10, p. 70. KptW. So Eth. and Syn. Gk. 1<br />

:<br />

Syn. Gk. 2 gives fcrjaiv. After v^io-tov Syn. Gk. 1<br />

adds koX rr)v aVco-<br />

Aetcw . . . pfyaXaavvt] (p. 68). 4. After Kat Syn. Gk. 2 adds npoaeX.<br />

oi t. dpx- ra Kvpioi t5>v ald>va>v. So Syn. Gk. l<br />

virtually supported<br />

by G M CWVH^hO^l (iilV 3^ = ra> Kvplco tS>v fiacriXevovrav. ra>v<br />

ald>veov, being early corrupted into to>v Paa-Ckevovrav in the Gk.<br />

parent <strong>of</strong> Eth. text, was omitted later in Giz. MS. Hence for<br />

* their Lord the King ' read the Lord <strong>of</strong> the ages. av. So Syn. Gk.<br />

Eth. Xliao, which as Din. points out should be /H1\ After paai-<br />

\ev6vT(ov which I have emended <strong>from</strong> cdmvmw, Syn. Gk. 1<br />

adds na\ 6e6s<br />

rS>v alwvoiv, and Syn. Gk. 2 ml 6e6s tS>v dvdpa>7ra>v. <strong>The</strong> former reading<br />

may have dropped out here both in Eth. and Giz. Gk. ayiov m\<br />

fieya Ka\ ev\6yr]Tov els tv.r. amvas. Syn. Gk. land2 omit Kat ueya. Eth.<br />

is here slightly corrupt. In ' blessed and glorious art Thou/ the<br />

' Thou ' (Ki'f) belongs to the next verse, the ' and glorious ' is an<br />

intrusion ;<br />

and the term 'blessed' should be connected with 'name.'<br />

Hence for ' Thy name holy ... art Thou ' read Thy name holy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!