02.07.2013 Views

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

APPENDIX C.<br />

THE GIZEH GREEK FRAGMENT OF ENOCH.<br />

This important Greek fragment <strong>of</strong> <strong>Enoch</strong> was first made<br />

accessible to scholars under the editorship <strong>of</strong> M. Bouriant in<br />

October, 1892, though discovered as early as the winter <strong>of</strong><br />

1886-87 at Akhmim by the Mission Archeologique Franchise<br />

at Cairo. <strong>The</strong> work is done in a scholarly manner, but is not<br />

quite free <strong>from</strong> defects. Some <strong>of</strong> these have been repaired by<br />

Mr. Bensley, who has recently collated the MS. at Gizeh, and<br />

<strong>from</strong> his note in the Academy <strong>of</strong> Feb. 1 1 six passages omitted<br />

through homoioteleuton in M. Bouriant's edition have been<br />

restored in the text that follows *.<br />

Unhappily the greater part <strong>of</strong> the present edition was<br />

already in type before M. Bouriant's work reached me, and<br />

I was thus debarred <strong>from</strong> making extensive changes. Happily,<br />

on the other hand, the many new readings I had introduced<br />

into the text under the guidance <strong>of</strong> the MSS. GM were<br />

almost in every instance in perfect accord with the new Greek<br />

text. By the permission <strong>of</strong> the Delegates <strong>of</strong> the Press I was<br />

allowed to make such additional changes as would not inter-<br />

fere materially with the type already set up. But excise as I<br />

would, I could not at times make sufficient room for the fresh<br />

material, and so it occasionally happens that a text is followed<br />

in the Translation, the justification <strong>of</strong> which is given, not in<br />

the Crit. Notes which are immediately below, but in the<br />

Appendix.<br />

1 Since the above was written I have received M. Lods' list <strong>of</strong> corrections<br />

<strong>from</strong> the facsimile <strong>of</strong> this Greek MS. which is about to be published, and<br />

corrected M. Bouriant's text accordingly.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!