02.07.2013 Views

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

The book of Enoch : translated from Professor Dillmann's Ethiopic ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sect. v.] Chapters CIV. n — CVI. 2. 301<br />

and testify to the children <strong>of</strong> earth concerning their wisdom<br />

show it unto them \<br />

for ye are their guides and a recompense<br />

over the whole earth. 2. For I and My Son will unite<br />

with them for ever in the paths <strong>of</strong> uprightness in their lives<br />

and ye will have peace : rejoice, ye children <strong>of</strong> uprightness.<br />

Amen.'']<br />

[CVI. 1. And after some days my son Methuselah took a<br />

wife for his son Lamech, and she became pregnant by him<br />

and bore a son. 2. And his body was white as snow and<br />

red as a blooming rose, and the hair <strong>of</strong> his head and his long<br />

locks were white as wool, and his eyes beautiful. And when<br />

CV. 2. Amen. So G G 1 Mfc<br />

belong to xci-civ. For (i) the phrase<br />

'children <strong>of</strong> earth,' which in xci-civ<br />

is a synonym for the sinners or<br />

heathen, has here a good ethical sig-<br />

nification : see c. 6 (note) ; ci. i (note).<br />

(2) <strong>The</strong> Messiah is introduced in cv. 2,<br />

to whom there is not the faintest<br />

allusion throughout xci-civ. (3) <strong>The</strong><br />

finite duration <strong>of</strong> the lives <strong>of</strong> the<br />

saints seems to be implied in cv. 2.<br />

This is the doctrine in i-xxxvi, but<br />

not in xci-civ. (4) <strong>The</strong> emphasis is<br />

laid in cv on the finite life on earth<br />

in xci-civ on the immortal life in<br />

heaven. This chapter, like lvi. 5-<br />

lvii. 3*, is a literary revival <strong>of</strong> 0. T.<br />

thoughts and ideals. 1. Children<br />

<strong>of</strong> earth. This phrase has a good<br />

signification here; for the <strong>book</strong>s <strong>of</strong><br />

<strong>Enoch</strong>, which only ' the righteous and<br />

the wise '<br />

will receive, are the guides<br />

<strong>of</strong> those designated ' children <strong>of</strong><br />

earth.' Contrast with this the tech-<br />

nical meaning <strong>of</strong> this phrase in c. 6;<br />

cii. 3. Kecompense: cf. civ. 13.<br />

2. To My Son. <strong>The</strong>re is no difliculty<br />

about the phrase • My Son ' as applied<br />

to the Messiah by the Jews : cf.iv Ezra<br />

vii. 28, 29 ; xiv. 9. If the righteous are<br />

called 'God's children' in lxii. 11, the<br />

Other MSS. 'in truth/ OJWi.<br />

Messiah was pre-eminently the Son<br />

<strong>of</strong> God. Moreover, the early Messianic<br />

interpretation <strong>of</strong> Ps. ii would<br />

naturally lead to such an expression.<br />

In lxii. 14 above we have practically<br />

the same thought expressed : cf. John<br />

xiv. 23. In their lives : see intro-<br />

duction to this chapter. Ye will<br />

have peace. This was the special<br />

blessing <strong>of</strong> the righteous, as its loss<br />

was the curse entailed on the wicked<br />

cf. xciv. 6 (note).<br />

CVI-VII. We have here again a<br />

fragment <strong>of</strong> a Noah Apocalypse. This<br />

fragment, as the other fragments <strong>of</strong><br />

this Apocalypse, uses the Samaritan<br />

reckoning : see lxv. 2 (note) ; lxx. 4<br />

(note). <strong>Enoch</strong> is still alive and with<br />

the angels at the ends <strong>of</strong> the earth,<br />

exactly as it is presupposed in lxv. 2<br />

lxvi. 3, when Noah is born. Only<br />

the Samaritan reckoning would admit<br />

<strong>of</strong> this coincidence, as according to it<br />

<strong>Enoch</strong> was only as yet 185 years old.<br />

According to the Hebrew text, on<br />

the other hand, Noah's birth did not<br />

occur till the seventieth year after<br />

<strong>Enoch</strong>'s translation, and according to<br />

the LXX. not till the 155th year<br />

after that event. 2. As wool

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!