Untitled - Azam Abidov - poet and translator
Untitled - Azam Abidov - poet and translator
Untitled - Azam Abidov - poet and translator
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SAYED GOUDA<br />
Sayed Gouda was born in Egypt. Majored in Chinese. Winner<br />
of a first prize in <strong>poet</strong>ry at college. Writes <strong>poet</strong>ry, novels, <strong>and</strong> essays<br />
in Arabic, English, <strong>and</strong> Chinese. Translated hundreds of poems<br />
from <strong>and</strong> into the three languages. Editor of a literary website in<br />
four languages (www.arabicnadwah.com). Author of four books of<br />
Arabic <strong>poet</strong>ry, two novels in English. Participated in several <strong>poet</strong>ry<br />
festivals in Egypt, China, Macedonia, <strong>and</strong> Hong Kong. His poems<br />
have been translated in several languages such as English, Chinese,<br />
Spanish, Macedonian, Uzbek, Mongolian. They were published in<br />
many magazines <strong>and</strong> anthologies.<br />
My Sad Sparrow<br />
(Translated by the author from Arabic into English)<br />
My sparrow is sad<br />
The one I’ve bought from the birds shop<br />
In a gold-tinted cage<br />
With plenty of wheat<br />
And rivers running nearby.<br />
I put her on my balcony<br />
Wanting her to wake me every morning<br />
With her heavenly echoing voice<br />
Like luxurious rich people who live in palaces<br />
Wanting her to be a messenger of love<br />
When my girlfriend visits me.<br />
My sparrow is sad<br />
Dreaming in her corner<br />
Her feathers are drawn<br />
Like a wilting flower<br />
I can almost perceive in her eyes<br />
Her translucent sadness<br />
222