Untitled - Azam Abidov - poet and translator
Untitled - Azam Abidov - poet and translator
Untitled - Azam Abidov - poet and translator
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Aliszer Nawoj<br />
***<br />
Powiedział mi dziś prawdę mój druh – puchar:<br />
„Twój przyjaciel zatruł się winem.” – Tak mi rzekł puchar.<br />
A ja na dnie wina widzę twarz przyjaciela.<br />
„Sam wyleczę tęsknotę”. – Mówię, widząc puchar.<br />
Oddam tysiące żyć, by czas biegł spokojnie,<br />
ale tyle samo żyć jest wart taki puchar.<br />
Pełen wina Dżamszydowy kielich był tylko<br />
nędzną skorupą. Bacz więc pilnie na swój puchar!<br />
Młodemu magowi, co lśni wiedzą w tawernie<br />
należy się nasza cześć, więc podnieśmy puchar!<br />
A może w winie zobaczysz liczko miłej?<br />
To, co z nią nie związane wnet pochłonie puchar.<br />
Nawoju, zapomnij o pragnieniu! Strzegący<br />
wierności rzekł; „Chwal mądrość! Winem nasyć puchar!<br />
***<br />
W pustce nad światem unosi się Twe piękno!<br />
Gdy nas gubi lęk, trwa bez szwanku Twe piękno.<br />
Czy uniesiesz, kiedy zasłonę tajemnicy?<br />
Zakochani zazdrośnie patrzą na Twe piękno.<br />
Kiedy krople deszczu okrasiły twarz łąki<br />
anielski trel słowika chwalił Twoje piękno.<br />
Szalony Madżnun w zwierciadle widzi twarz Leili<br />
i nie odwraca oczu. Podziwia jej piękno.<br />
Niczym dla Komyka były tysiące dziewic,<br />
gdy Azra kryła przed nim czar swój i piękno.<br />
31