13.07.2015 Views

Aspect in Ancient Greek - Nijmegen Centre for Semantics

Aspect in Ancient Greek - Nijmegen Centre for Semantics

Aspect in Ancient Greek - Nijmegen Centre for Semantics

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.2 The perfective-imperfective dist<strong>in</strong>ction 53sensitive past tense operators.Second, there are no dist<strong>in</strong>ct morphemes <strong>for</strong> tense and aspect with<strong>in</strong> thepassé simple and imparfait morphology. Instead temporal and aspectual <strong>in</strong><strong>for</strong>mationis encoded <strong>in</strong> a s<strong>in</strong>gle morpheme. This favours an analysis thatcomb<strong>in</strong>es both contributions <strong>in</strong>to one operator.Third, on an analysis <strong>in</strong> terms of aspectual operators, the operators correspond<strong>in</strong>gto imparfait and passé simple would <strong>in</strong> many cases apply vacuously.For the imparfait this would hold when the <strong>in</strong>put is already a set of homogeneouseventualities, as <strong>in</strong> (72), and <strong>for</strong> the passé simple when the <strong>in</strong>put isalready a set of quantised eventualities, as <strong>in</strong> (73). Accord<strong>in</strong>g to de Swart,<strong>for</strong> reasons of economy, a language would use a neutral <strong>for</strong>m <strong>in</strong> these casesrather than an aspectually marked <strong>for</strong>m. On an analysis as aspectually sensitivetense operators, the operators correspond<strong>in</strong>g to the imparfait and passésimple never apply vacuously as they always locate an eventuality with respectto the utterance time.F<strong>in</strong>ally, <strong>in</strong> contrast to the progressive <strong>in</strong> English, neither the passé simplenor the imparfait specifies one particular aspectual transition. We have seenthat the passé simple may receive an <strong>in</strong>gressive <strong>in</strong>terpretation or an <strong>in</strong>terpretationof completion, and the imparfait a habitual or processual <strong>in</strong>terpretation.At least <strong>in</strong>tuitively, this fits well with a coercion analysis: the mismatch somehowhas to be resolved, and it may be that there is more than one way <strong>in</strong>which this can be done.In the next section I will apply de Swart’s proposal to the <strong>Ancient</strong> <strong>Greek</strong>data. But let me first po<strong>in</strong>t at a problem <strong>for</strong> this coercion analysis that canalready be observed <strong>in</strong> French. S<strong>in</strong>ce the various <strong>in</strong>terpretations found areput down to coercion, the analysis predicts that we f<strong>in</strong>d special <strong>in</strong>terpretationsonly <strong>in</strong> case of a mismatch between the requirements of the operator and theaspectual class of its argument. For some <strong>in</strong>terpretations, this prediction iscorrect. It rightly predicts that we f<strong>in</strong>d the <strong>in</strong>gressive <strong>in</strong>terpretation of thepassé simple only with homogeneous predicates (the data at this po<strong>in</strong>t are thesame <strong>in</strong> French and <strong>Ancient</strong> <strong>Greek</strong>). But it also predicts that the habitual<strong>in</strong>terpretation of the imparfait would occur only <strong>in</strong> case of a mismatch, thatis, with a quantised <strong>in</strong>put, and this prediction is not borne out. We see <strong>in</strong>(78) that we also observe the habitual <strong>in</strong>terpretation of the imperfective withhomogeneous predicates, such as I sleep.(78) QuandWhenj’Iétais petit, je ne d o r m a i s pasbe.pst.ipfv.1sg young I not sleep.pst.IPFV.1sg notbien.well“When I was young I didn’t sleep well.”It is important to note that <strong>in</strong> de Swart’s account a re<strong>in</strong>terpretation operator

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!