23romanophones. Actuellement, on pourrait situer le chiffre des locuteurs au monde quiparlent des langues romanes près de 430 millions et elles représentent certaines deslangues les plus importantes du monde comme l’espagnol, le portugais ou le français.En ce qui concerne l’espagnol, il est langue officielle dans une vingtaine de pays,principalement en Amérique Latine quoiqu’il soit parlé dans les cinq continents. Laplupart des hispanophones se trouvent en Amérique Latine sauf au Brésil et il est lalangue officielle dans la plupart des pays sud-américains. Même si aux Etats-Unis lalangue officielle est l’anglais, dans les dernières années on rencontre un avancementimportant du bilinguisme dans les villes les plus cosmopolites comme New York ou LosÁngeles entre autres dû à l’immigration d’origine latine.En Europe, l’espagnol est langue officielle en Espagne, pays où naquit cettelangue. Néanmoins, il est aussi parlé à Gibraltar, colonie britannique, et en Andorre oùla langue officielle du principat est le catalan mais l’espagnol a un poids incontournableen raison de l’immigration et de la proximité géographique avec l’Espagne. Dansl’Union Européenne, il est langue officielle.En Asie, il est parlé Philippines, ancienne colonie espagnole, mais depuis qu’elleest devint colonie nord-américaine en 1899, ses gouverneurs reprirent une politiqued’imposition de l’anglais en détriment de l’espagnol.En Afrique, il est langue officielle en Guinée Equatoriale et aussi dans les villesespagnoles de Ceuta et Melilla ainsi que dans les Îles Canaries. Au Maroc, ancienprotectorat espagnol, il est la langue maternelle de 20.000 locuteurs environ. EnOcéanie, il est également parlé dans l’Île de Pâque, territoire appartenant au Chile.D’après l’étude « El valor económico del español », nous pouvons situer en 400millions le nombre de locuteurs natifs d’espagnol Dans des pays où il est langueofficielle et 40 millions dans des pays où il n’est pas langue officielle. Il y a égalementautour des 23 millions des locuteurs non natifs et selon l’Instituto Cervantes, 14millions d’étudiants dans le monde entier, ce qui se traduit par une populationhispanophone proche au 500 millions de locuteurs.
24Figure 2 : Distribution géographique de l’espagnol dans le monde(Source : Wikipedia)En ce qui concerne le français, il représente la deuxième langue la plus parlée del’Union Européenne comme langue maternelle après l’allemand, l’une des langues del’ONU, du Comité Olympique Internationale et de l’OTAN.En Europe, il est langue officielle en France, pays de provenance, au Monaco, enLuxembourg, en Belgique où il est langue cooficielle avec le néerlandais, en Suisse, enAndorre et dans la Vallée d’Aoste en Italie.En Amérique, il est parlé en Guyane, en Martinique, en Guadeloupe, au Canada oùil est langue coofficielle avec l’anglais dont la majorité francophone se situe au Québec.Les îles du Caraïbe sont un cas particulier puisque la grande majorité de la populationparle une langue créole, mélange du français et des langues autochtones.En Afrique, le français est parlé dans tous ceux pays qui étaient des anciennescolonies françaises ou belges comme la République Démocratique du Congo, leBurkina Faso, le Sénégal, la Guinée, le Mali, le Niger, le Burundi, le Ruanda, le Togo,le Benin, le Gabon, la Côte du Marfil, le Madagascar, le Cameroun, l’Île de la Réunion,la Guinée Equatoriale où il est langue officielle avec l’espagnol, au Maroc, en Algérie,en Mauritanie et en Tunisie où il coexiste avec l’arabe et le berbère et en Egypte où ilest utilisé comme langue de culture.
- Page 1 and 2: ÉTUDE EXPÉRIMENTALE SURLA DIDACTI
- Page 3 and 4: 2REMERCIEMENTSMon expression de gra
- Page 5 and 6: 41. 3. 2. 1. Projets et recherches
- Page 7 and 8: 6INTRODUCTIONActuellement, l’Euro
- Page 9 and 10: 8travers l’assimilation spirituel
- Page 11 and 12: 10CHAPITRE 1 : FONDÉMENTS THÉORIQ
- Page 13 and 14: 12partagent un ensemble de traits c
- Page 15 and 16: 141. 1. 4. Du latin aux langues rom
- Page 17 and 18: 16Le latin devint la lingua franca
- Page 19 and 20: 18En ce qui concerne les consonnes,
- Page 21 and 22: 20En ce qui concerne le verbe, les
- Page 23: 22% Français Catalan Italien Portu
- Page 27 and 28: 26Figure 5 : Distribution géograph
- Page 29 and 30: 28étrangères de la part de nombre
- Page 31 and 32: 30D’après ce tableau, l’anglai
- Page 33 and 34: 32Batxillerat, cette tendance se ma
- Page 35 and 36: 34UAB UB UPF UdG UdL URV UOCPhilolo
- Page 37 and 38: 36◙ Recommandation 1043 (1986).
- Page 39 and 40: 38- « que les États membres, en a
- Page 41 and 42: 40Intercomprehension is a form of c
- Page 43 and 44: 42locuteur natif, mais cet apprenti
- Page 45 and 46: 44premier de ces principes concerne
- Page 47 and 48: 46active des compétences endormies
- Page 49 and 50: 48Tous les projets réalisés dans
- Page 51 and 52: 50Ainsi, quant à la totalité de n
- Page 53 and 54: Un sujet confronté à la lecture d
- Page 55 and 56: GitansLatino-américainsMagrébinsP
- Page 57 and 58: s’éloigne considérablement de l
- Page 59 and 60: un échantillon de 10 sujets et nou
- Page 61 and 62: la langue cible. Des travaux menés
- Page 63 and 64: suivant un ordre préétabli : ils
- Page 65 and 66: CHAPITRE 3 : RÉSULTATSDans ce chap
- Page 67 and 68: Pour pouvoir être à même de juge
- Page 69 and 70: 4. ¿CUÁNTAS MUJERES HAN PARTICIPA
- Page 71 and 72: 4. ¿QUÉ GARATIZÓ EL ÉXITO DEL E
- Page 73 and 74: 4. ¿CUÁLES SON LOS EQUIPOS CIENT
- Page 75 and 76:
SUJETnº1SUJETnº 2SUJETnº3SUJETn
- Page 77 and 78:
1. succès2. chercheurs3. ce dernie
- Page 79 and 80:
1086420MotstransparentsConnaissance
- Page 81 and 82:
Ces résultats coïncident avec les
- Page 83 and 84:
QUESTIONS VRAI OU FAUXSUJETS QUESTI
- Page 85 and 86:
3. 2. 1. Présentation des résulta
- Page 87 and 88:
TU AS COMPRIS D’AUTRES MOTS ?SUJE
- Page 89 and 90:
. Questions vrai ou fauxLe pourcent
- Page 91 and 92:
CHAPITRE 4 : DISCUSSIONL’objectif
- Page 93 and 94:
SUJETS TEMPS Pourcentage Pourcentag
- Page 95 and 96:
4. 1. 1. 2. Rapport entre les élè
- Page 97 and 98:
Si nous observons les résultats in
- Page 99 and 100:
élaboré les tableaux suivants con
- Page 101 and 102:
ÂGEPOURCENTAGE DESUJETSRÉPONSES C
- Page 103 and 104:
4. 1. 2. Compréhension orale4. 1.
- Page 105 and 106:
après, le nombre d’heures de fra
- Page 107 and 108:
4. 2. ANALYSE DES DONNÉES QUANTITA
- Page 109 and 110:
En ce qui concerne le texte frança
- Page 111 and 112:
« transferencia nuclear » tandis
- Page 113 and 114:
Locuteur nº8:Hwang caiu em desgra
- Page 115 and 116:
(… haviam conseguido a clonagem d
- Page 117 and 118:
Le sujet nº3 a proposé científic
- Page 119 and 120:
Il gruppo californiano di French, p
- Page 121 and 122:
français, le sujet nº1 a répondu
- Page 123 and 124:
La transparence graphique de altro
- Page 125 and 126:
nº7 a procédé de la même maniè
- Page 127 and 128:
financiera. Les sujets nº1 et le n
- Page 129 and 130:
D’autres réponses ont été alé
- Page 131 and 132:
dans la compréhension détaillé d
- Page 133 and 134:
Les réponses de certains élèves
- Page 135 and 136:
D’une part, le premier facteur à
- Page 137 and 138:
COMPRÉHENSION ORALECOMPRÉHENSION
- Page 139 and 140:
138Les raisons qui peuvent faire ob
- Page 141 and 142:
140Outre la distance entre graphie/
- Page 143 and 144:
142CONCLUSIONSNotre recherche s’i
- Page 145 and 146:
144mots décisifs pour la compréhe
- Page 147 and 148:
146entrave, d’entrée de jeu, tou
- Page 149 and 150:
148D’après le Cadre Européen Co
- Page 151 and 152:
150commencer par une implication de
- Page 153 and 154:
152DEGACHE C ; MASPERI M. (1998),
- Page 155 and 156:
154Usa, clonati cinque embrioni uma
- Page 157 and 158:
156Clonados embriões a partir de c
- Page 159 and 160:
158Texto Portuguésa) Comprensión
- Page 161 and 162:
160Texto Francésa) Comprensión gl