Petronii Cena Trimalchionis, con studii illustrativi e note di Paolo ...
Petronii Cena Trimalchionis, con studii illustrativi e note di Paolo ...
Petronii Cena Trimalchionis, con studii illustrativi e note di Paolo ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
— 54 —<br />
C, il Cocchia osserva che : 1° il calendario e i magistrati<br />
ricorrenti in esso sono quasi sempre romani ed<br />
italici, come quelli del Satiri<strong>con</strong> ; 2° 'i titoli greci<br />
delle varie magistrature, sono traduzione <strong>di</strong> quelli delle<br />
magistrature municipali e coloniali; così àyo^avó/wt traduce<br />
ae<strong>di</strong>les,à-)opapo/iiKoi quatuorviri ae<strong>di</strong>licia potestate;<br />
.reifi^rat quaCStorCS, tei/ìjitiicoì quaestprii; TrevTaeTepMoi quin-<br />
.quennalicii. Dunque 1' uso ufficiale del greco non era<br />
segno d'in<strong>di</strong>pendenza,, ma privilegio che Napoli aveva<br />
avuto da Eoma. E questo privilegio Napoli <strong>con</strong>servò nei<br />
monumenti pubblici fino ai più tar<strong>di</strong> tempi, come <strong>di</strong>mostrano<br />
la lapide bilingue <strong>di</strong> Tito (81 d. C), e la lapide<br />
sepolcrale <strong>di</strong> Cominio (59 d. C), che ha in latino<br />
il nome <strong>di</strong> lui e della madre che gli fece il monumento<br />
, ed in greco i nomi dei due <strong>con</strong>soli romani<br />
dell' anno (C. I. L. X. 1504) ; e così gli altri titoli in<br />
C. I. L. X. 1461, 1469, 1497.<br />
In qjianto ai versi <strong>di</strong> Stazio, il Cocchia interpreta<br />
própriis per incolis e dà a colonis il suo significato<br />
proprio; onde il poeta in<strong>di</strong>cherebbe, in <strong>con</strong>trapposizione<br />
fra loro, gì' in<strong>di</strong>geni <strong>di</strong> Napoli e i forestieri<br />
venuti come coloni. Del resto, egli osserva, se è un'opera<br />
d'arte il componimento <strong>di</strong> Stazio, non lo è meno<br />
il romanzo <strong>di</strong> Petronio, e si può benissimo alla parola<br />
colonia <strong>di</strong> questo applicare press'a poco l'osservazione<br />
fatta per colonis <strong>di</strong> quello.<br />
In quanto al passo del Liber coloniarum, egli osserva<br />
che il sed <strong>di</strong>stacca ciò che si <strong>di</strong>ce dopo della<br />
notizia antecedente, e che quin<strong>di</strong> Neapolis muro dùcta<br />
etc. sia la Napoli Campana; e sed ager eius Syr: Fai.<br />
debba interpretarsi : « ma il territorio <strong>di</strong> quella della<br />
Siria Palestina ».<br />
Conclusione. Gli argomenti che militano <strong>con</strong>tro le<br />
opinioni che Vurhs graeca del Satiri<strong>con</strong> sia Pozzuoli, e