14.06.2013 Views

Petronii Cena Trimalchionis, con studii illustrativi e note di Paolo ...

Petronii Cena Trimalchionis, con studii illustrativi e note di Paolo ...

Petronii Cena Trimalchionis, con studii illustrativi e note di Paolo ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- 92 —<br />

sto', puer detraxit pilleum apro capitique suo imposuit.<br />

tum Trimalehio rursus a<strong>di</strong>ecit ; 'non negabitis<br />

me' inquit 'habere Liberum patrem'. laudavimus <strong>di</strong>ctum<br />

<strong>Trimalchionis</strong> et circumeuntem puerum sane perbasiamus.<br />

ab hoc ferculo Trimalehio ad lasanum surre.xit.<br />

nos libertatem sine tyranno nacti coepimus invitare<br />

<strong>con</strong>vivarum sermones. Dama itaque primus cutn pataracina<br />

poposcisset, '<strong>di</strong>es' inquit 'nihil est. dum versas<br />

te, nox fit. itaque nihil est melius, quam de cubiculo<br />

recta in triclinium ire. et mundum frigus habuimus.<br />

vix me balneus calfecit. tamen calda potio<br />

vestiarius est. staminatas duxi, et piane matus sum.<br />

vinus mihi in cerebrum abiit'.<br />

42 (17) excepit Seleucus fabulae partem et 'ego' inquit<br />

^non coti<strong>di</strong>e lavor; baliscus enim fullo est, aqua dentes<br />

habet, et cor nostrum coti<strong>di</strong>e liquescit. sed cum<br />

mulsi pultarium obduxi, frigori laccasi n <strong>di</strong>co. nec<br />

sane lavare potui ; fui enim ho<strong>di</strong>e in funus. homo bellus,<br />

tam bonus Chrysanthus animam ebulliit. modo,<br />

in pubblico, poi recitare; qui cantare.—Liberum patrem : doppio<br />

senso : egli già schiavo, e quin<strong>di</strong> an-drup, ha ora un padre libero<br />

; ed egli ha il suo Dionisio, che è quanto <strong>di</strong>re il Padre<br />

Libero cioè Bacco—Libertatem sine tyranno : modo proverbiale —<br />

Pataraaina (da patera), " grosse coppe ,,— Mundum : è il greco<br />

4iada{>0!: latinizzato = un freddo vero e proprio : " un freddo<br />

coi fiocchi ,,—Vestiarius, " vestito ,,—Staminatas: o vale merUcas<br />

(so. potiones), vino assoluto senza aggiuuzìone <strong>di</strong> acqua; ovvero,<br />

da storne» =yìto, potiones staminatae sono bevute filate, d'un fiato<br />

e ininterrotte — Matus (ital. matto), " alticcio ,,.<br />

Gap. i2 — Exoepit... partem, " interruppe ,,—Baliscus fullo est:<br />

il bagno macera come un gualchieraio fa della lana — Pultarium,<br />

" scodella ,,—Laeoasin : parola oscena, da %Hxàlciv^fellare<br />

(^elxetv == leccare , succhiare) : laec. <strong>di</strong>co , lazzo che ha la<br />

sua corrispondenza nel vernacolo napoletano, e significa mandare

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!