14.06.2013 Views

Petronii Cena Trimalchionis, con studii illustrativi e note di Paolo ...

Petronii Cena Trimalchionis, con studii illustrativi e note di Paolo ...

Petronii Cena Trimalchionis, con studii illustrativi e note di Paolo ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 70 -<br />

quantum de vita per<strong>di</strong>derit'. amieimur ergo <strong>di</strong>ligenter<br />

obliti omnium malorum, et Gitona libentissime<br />

servile officium tuentem usque hoc iubemus in bal-<br />

27 nea sequi. (2) nos interim vestiti errare coepimus<br />

immo iocari magis et circulis lùdentum accedere, cum.<br />

subito videmus senem calvum, tunica vestitum russea,<br />

Inter pueros capillatos ludentem pila, nec tam pueri<br />

nos, quamquam erat opei'ae pretium, ad spectaculum<br />

duxerant, quam ipse pater familiae, qui soleatus pila<br />

prasina exercebatur. nec 'amplius eam repetebat quaé<br />

terram <strong>con</strong>tigerat, sed foUem plenum habebat servus<br />

sufficiebatque ludentibus. notavimus etiam res novas.<br />

nam duo spadones in <strong>di</strong>versa parte circuii stabant,<br />

quorum alter matellam tenebat argenteam, alter numerabat<br />

pilas, non quidem eas quae inter manus lusu<br />

expellente vibrabant, sed eas quae in terram decide-<br />

avvolgere, ammantare (toga, pallio, ecc.): " ci attilliamo ,, —<br />

Usque koo = hncusque, nsque ad hoc tempus — Salnea: il bagno<br />

che si faceva prima del pranzo. Qui deve intendersi <strong>di</strong> un pubblico<br />

stabilimento balneare, terme. )s<br />

Gap. 27 — Errare coepimus. Si trovano già, Encolpio Ascilto<br />

e Gitone, nello spazio del balneum destinato all' esercizio fisico<br />

e al giuoco della palla. Precede dunque una lacuna — Circulis,<br />

" crocchi ,, <strong>di</strong> curiosi che cir<strong>con</strong>davano i giuocatori—Mussea,<br />

" rossa ,, — Pueroa capillatos , " paggi <strong>con</strong> lunghi capelli „ —<br />

Pater familiae , " galantuomo ,, (scherzoso) — Soleatus , " in<br />

pantofole ,, (soleae), che si portavano anche nel triclinio, e si<br />

toglievano sdraiandosi sui letti — Prasina, <strong>di</strong> color verde-porro.<br />

Follem, " borsa , sacchetto ,, — Sufficiebatque , " riforniva ,, —<br />

Spadones, " eunuchi ,, — Matellam, " pitale ,, — Eas quae inter<br />

manus ìusu expellente vibrabant deoidebant, "quelle che nel<br />

giuoco si facevan battere a terra (expellere , expulsim ludere) e<br />

rimbalzare <strong>di</strong> mano in mauo (datatim ludere) ,,. Era dunque una<br />

combinazione delle due maniere <strong>di</strong> giocare alla palla : i giocatori<br />

(nel caso nostro Trim. e i paggi chiomati) si <strong>di</strong>sponevano<br />

in cìrcolo e .si rimandavano le palle facendole battere in terra e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!