03.01.2015 Views

Сучасність - електронна бібліотека української діаспори в Америці

Сучасність - електронна бібліотека української діаспори в Америці

Сучасність - електронна бібліотека української діаспори в Америці

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Якщо взяти до уваги, що Австралія розташована у південно-східній Азії<br />

і що її зв’язки з Азією збільшуються, а приплив азійської еміграції до Австралії<br />

вже доходить до п’яти відсотків усього населення, то можна передбачати,<br />

що у майбутньому це становитиме найсильніший етнічний вплив на<br />

літературу в Австралії, як і на фінансування розвитку азійських студій при<br />

австралійських університетах. Впливи європейських та етнічних літератур,<br />

базованих на європейських культурах, у майбутньому скоріш за все зменшаться.<br />

Фінансова допомога уряду на початку 1980-х років для розвитку<br />

слов’янських мов не продовжилась, змушуючи відповідні етнічні групи Австралії<br />

перебрати фінансування деяких студій, бо виникла загроза закриття<br />

відділів. Тим часом австралійське управління у справах друку, яке дає часткову<br />

допомогу на видання етнічної літератури, зменшило и останніми роками.<br />

Вищезгадана тематика етнічної літератури перших десяти — двадцяти<br />

років, де ностальгія переплетена з переживаннями, пов’язаними з життям<br />

у новій країні, робить українську літературу в Австралії особливо цінною.<br />

Вона являє собою не лише художню літературу, а також важливий<br />

історично-соціологічний документ. Це свого роду документація психологічного<br />

та економічного стану українського емігранта.<br />

Першою ластівкою друкованого українського слова в Австралії була газета-тижневик<br />

«Вільна думка», започаткована 1949 року й продовжувана<br />

сьогодні Володимиром Шумським, останнім часом з допомогою його сина<br />

Марка.<br />

Першою книжкою, виданою 1951 року, була збірка імпресіоністичних<br />

новел Володимира Русальського під назвою «Після облоги міста».<br />

За жанрами й змістом усі 166 книжок (за підрахунками Д. Нитченка),<br />

що вийшли з друку за останні 40 років українського поселення в Австралії,<br />

можна поділити на одинадцять груп, зокрема:<br />

1. Художня проза.<br />

2. Поезія.<br />

3. Нариси та репортажі.<br />

4. Спогади.<br />

5. Література для дітей та молоді.<br />

6. Збірники та альманахи.<br />

7. Літературознавство.<br />

8. Підручники та словники.<br />

9. Історія, наука, бібліографія та публіцистика.<br />

10. Література релігійного змісту.<br />

11. Видання англійською та іншими мовами.<br />

Пересічно щороку виходило трохи більше чотирьох крижок на трохи<br />

більше як 30 тисяч українського населення в Австралії (7).<br />

Зосереджуючись на перших двох жанрах, пригляньмося пильніше до<br />

творів двох письменників і одного поета — найвиразніших представників<br />

усього корпусу цих жанрів. За критерій беру їхню популярність між читачами-українцями<br />

західного світу. Перші два належать до старшої генерації<br />

і почали свою літературну діяльність ще в Україні перед другою світовою<br />

війною: це Дмитро Нитченко-Чуб і Ярослав Масляк, яким уже давно по<br />

вісімдесятці. Хоч їхня творчість включає і вірші, передусім проза здобула їм<br />

місце в історії української літератури в Австралії. З поетів, гадаю, слід звер­<br />

134

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!