06.01.2013 Views

tallinna ülikool humanitaarteaduste dissertatsioonid - E-Ait

tallinna ülikool humanitaarteaduste dissertatsioonid - E-Ait

tallinna ülikool humanitaarteaduste dissertatsioonid - E-Ait

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5.4. KINO<br />

Olulist osa džässmuusika ja kogu džässkultuuri populariseerimises ja levikus mängis peale<br />

helifilmi tulekut kindlasti kino, ja seda mitte ainult Eestimaal. Nagu kinnitavad Rootsi<br />

džässiajaloo uurijad, oli just helifilmi tulek see põhjus, mis sundis Rootsi Muusikute Ühingut<br />

muutma kardinaalselt oma suhtumist džässmuusikasse (Bruér 1998: 67). Antud kontekstis<br />

tulevad arvesse muidugi põhiliselt Ameerika filmid (neistki mitte kõik), sest siinmail küllaltki<br />

arvukalt esindatud Saksa filmikunst, kust pärinesid paljud selle aja ülipopulaarsed lööklaulud,<br />

ei saanud seda juba puhtpoliitilistel põhjustel teha.<br />

Esimesed Tallinnas linastunud helifilmid olid 1929. aasta novembris “Laulev narr” Al<br />

Jolsoniga peaosas ja pisut hiljem sama peaosalisega “The Jazz Singer”, millel tegelikult<br />

džässiga midagi pistmist polnud (Ojakäär 2000: 256). Tuntud Eesti filmiuurija Õie Oravaga<br />

vesteldes selgus aga tõsiasi, et meil linastunud filmide muusika seost meie kultuuripildiga<br />

pole ükski uurija siiani käsitlenud. Kuna ka käesoleva töö seisukohast on see siiski vaid<br />

kõrvalteemaks, ei ole siin võimalik seda küsimust ammendava põhjalikkusega käsitleda. Seda<br />

enam, et nagu eespoolgi mainitud, ei saa filmimuusika stiililise kuuluvuse üle otsustada pealkirjast<br />

lähtuvalt, muusikat kuulmata, ja nii peame leppima üldisemate andmetega. Teame, et<br />

meil linastus hulk filme, mille muusika autoriteks olid paljude tuntud džässiteemade loojad<br />

Jerome Kern ja Cole Porter, 241 kuid ka see ei anna täit kindlust väita, et see oli džäss, sest<br />

samad mehed on kirjutanud ka palju teatrimuusikat.<br />

Üsna iseloomuliku pildi kino osast lööklaulude levikul 1930. aastate algul annab Rahvaleht:<br />

242 “New-York – London – Berliin – Tallinn... Tühi asi praegusel auto-lennuki-raadio<br />

ajajärgul katta need vahemaad! Imelikul kujul aga shlaager, “/.../ mis on samuti “meie aja”<br />

laps – ei oska tarvitada moodsaid liiklemisvahendeid. Ülaltähendatud marshruudi läbimiseks<br />

Ameerika lööklaul tarvitab tavaliselt aega ei palju vähem kui poolteist aastat! Ameerikas<br />

tugevasti läbilöönud tantsuviis /.../ saab Inglismaal shlaageriks keskmiselt alles kuue kuu<br />

pärast, samuti kui Inglise lööklaul Saksamaal. Ja Saksamaa annab meile selles mõttes alati<br />

peaaegu täpselt 180 päeva ette. Selle teoliikumise põhjuseks kahtlemata ei saa pidada meie<br />

tantsuorkestreid, kes viimase aasta jooksul eriti kõrgemale tasemele on tõusnud. Meie<br />

orkestrid mängivad välismaa shlaagereid sageli pool aastat enne, kui nad meil lööklauludeks<br />

saavad. Nii näiteks mängiti Eestis populaarset laulu “Das Lied ist aus” kuus kuud varem, kui<br />

siia jõudis samanimeline film. Film aga vaevalt jõudnud läbi jooksta üle ekraani, kui see laul<br />

juba kõikjal shlaageriks sai”. 243 Nagu samas artiklis mainitakse, hoolitsevad välismaised<br />

filmiühingud ka ise selle eest, et tasandada teed uutele, nende filmides kõlavatele lööklauludele,<br />

saates siia (vahel isegi tasuta) nende noote. Artikli andmetel saadeti neid noote Tallinnas<br />

Estoniale ja raadioringhäälingule, kust need edasi Valge saali orkestrile (Compe)<br />

jõudsid. “/.../ Dancing Gloria tantsuorkester (K. Strobel and his orchestra) saab uued noodid<br />

otse kino “Gloria” kaudu 244 . Hoolimata, et noodid nii kiirelt kätte saadakse, ei löö ükski<br />

meloodia ennem laiemates hulkades läbi, kui saabub siia vastav film. Nii on see vähemalt<br />

meil, Eestis,” jätkab kirjutaja.<br />

241<br />

Nt 1937. aastal linastusid “Roberta” J. Kerni ja “Sündinud tantsuks” C. Porteri muusikaga.<br />

242<br />

“Uued muusikariistad kookospähkel ja banaan”. Rahvaleht 1932, 5.11.<br />

243<br />

Sama tendentsi võib täheldada aastakümneid hiljemgi: näiteks bossanoovat filmist “Mees ja naine” ning filmi<br />

“Cherburgi vihmavarjud” muusikat mängisid meie tantsuorkestrid ammu enne filmide Eestisse jõudmist,<br />

kuid populaarseks said need lood alles pärast filmide linastumist. Tänu televisiooni kiirele arengule on see<br />

intervall viimasel ajal oluliselt lühenenud.<br />

244<br />

Kinode vahendusel saabunud nootide kasutamist mainis intervjuus siinkirjutajale ka Tartu Ratsarügemendi<br />

džässbändi viimases koosseisus mänginud H. Asper (intervjuu siinkirjutajale 8.01.2007).<br />

107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!