30.12.2013 Aufrufe

Brasiliens. - Brasiliana USP

Brasiliens. - Brasiliana USP

Brasiliens. - Brasiliana USP

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Die eigentlichen Ges oder Crans. 289<br />

ausstellt. Demgemäss hat sieh auch hier die von den Missionarien<br />

häufig gemachte Erfahrung vom ungünstigen Einfluss des Zusammenlebens<br />

der Indianer mit Weissen bestätigt: der grösste Theil<br />

der ersteren hat sich wieder in die Wälder verloren, der zurückbleibende<br />

eher verschlechtert, als Fortschritte in der Civilisation<br />

gemacht Als Pohl sie im Jahre 1819 besuchte, giengen beide Geschlechter<br />

nackt, statt der Kleider mit Roth oder Schwarz bemalt;<br />

die Weiber trugen um die Hüften eine Schnur (Ron-dschi) aus<br />

Palrnblättern geflochten von der Dicke einer Federspule, die Mädchen,<br />

als Symbol der Jungfräuliehkef^ einen aus 20 bis 30 Schnüren bestehenden,<br />

in der Mitte mit einem Knopf versehenen Gürtel (J-prä),<br />

welchen sie nie ablegten. Die Sitte, den Säugling erst nach dem<br />

fünften Jahre zu entwöhnen und ihn mittelst Achselbändern auf<br />

dem Rücken zu tragen, theilen die Mütter dieses Stammes mit den<br />

übrigen Indianern <strong>Brasiliens</strong>. „Die Sprache dieser Pure-came-crans,"<br />

sagt Pohl „ist wesentlich von jener der Chavantes verschieden.<br />

Sie sprechen sehr schnell, und schreien dabei so stark, dass man<br />

verleitet wird, zu glauben, sie stritten sich auf das Heftigste, indessen<br />

sie ein ganz gleichgültiges Gespräch führen. Der Dialekt<br />

hat sehr viele Hauchlaute. Die Aussprache ist stossend, und sie<br />

pflegen ihre Reden auch mit lebhaften Gesticulationen zu begleiten.<br />

DerFuss ist stets vorwärts gesetzt, der ganze Körper wiegt sich<br />

hin und her, und am Ende eines jeden Redeabsatzes schlagen sie<br />

sich mit der flachen Hand auf den Hintern. Bejahung und Verneinung<br />

wird mit denselben Kopfbewegungen wie bei uns, nur umgekehrt,<br />

bezeichnet; Wohlgefallen an irgend einem Gegenstande wird<br />

mit Zungenklatschen, die Entfernung einer Sache mit Fingerschnalzen<br />

ausgedrückt, und je öfter sich dasselbe wiederholt, um so<br />

weiter ist die Entfernung. Portugiesisch haben diese Indianer noch<br />

nicht gelernt; doch verstehen sie viele Worte dieser Sprache. Sie<br />

*) Reise, II. S. 195.<br />

19

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!