30.12.2013 Aufrufe

Brasiliens. - Brasiliana USP

Brasiliens. - Brasiliana USP

Brasiliens. - Brasiliana USP

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Die Maxurunas. 429<br />

der schrankenlosen, stets fortgesetzten Vermischung der durch einanderschwärmenden<br />

Gemeinschaften etwas sehr Auffallendes, kann<br />

aber nicht geleugnet werden, wie wir später bei Schilderung der<br />

Passes noch zu bestätigen Veranlassung haben werden.<br />

Mit den Marauhas sind auch die bereits angeführten Araicü<br />

in dem Reviere zwischen dem Juruä und Javary verbreitet;<br />

über ihre Abkunft herrschen aber entgegengesetzte Meinungen. Man<br />

hat sie, vielleicht auf Grund einer gewissen Aehnlichkeit in den<br />

Namen für versprengte Aroaquis, also aus dem Norden, vom Orenoco,<br />

hergekommen' betrachten wollen; und allerdings weist ihr<br />

Dialekt auch Anklänge an die Aruac-Sprache, wie sie die Herrnhuter<br />

Missionäre am Berbice notirt haben, auf *). Dagegen behaupten<br />

Andere , sie seyen aus dem spanischen Territorium auf den<br />

Flüssen herabgekommen, und ihr Hordenname bedeutet diess in<br />

der Kechua (uraycu), portugiesisch Descidos. Endlich leitet man<br />

das Wort auch aus der Tupi ab: uara, die Männer, Herrn, aico,<br />

seyend oder fürwahr.<br />

Die Maxurunas (Majurunas, Majorunas, Maxironas, Maeruna)<br />

waren früher der Schrecken der Reisenden, nicht blos auf dem<br />

Ucayale, bis,zu dem sie sich gegen Westen ausdehnen, und dem<br />

Javary, sondern auch auf dem obern Solimoes. Sie fielen, hinter<br />

einem Baum versteckt, die Reisenden mit grossen Wurfspiessen<br />

*) Z.B. Wasser: Araycu: uny, Aruac: wuny, wuniyabuh. Baum: aata,<br />

adda. Regenbogen: umaly , javale. Feuer: yghe, ikehkia, ikhih. Blatt:<br />

alupucna, ubanna. Kopf: ghy, (mein) da shi, da sei. Hand: ni kabu,<br />

(mein) da kabu. Fuss : ghutschy, (mein) da cututi, da cuty.<br />

Dagegen finden sich auch verwandte Anklänge zwischen den Araycu und<br />

den Marauhä als: hoch Araycu: ateco mauwity; Marauha: atuku. Tante: uy»<br />

ohuy. Oheim ghuk, oky. Ohr: toky, netaky. Haar: nitschy, hoty. Körper:<br />

nyamsa: nian. Oberarm: nikpawu, nokabe. Weiberbrust: noty, nity. Wir:<br />

ü, uya. Bei den Araycu kommen auch Worte aus der Omagua vor.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!