22.06.2014 Views

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

he surpasses him who is like, the inferior does not equal him who knowing thus sacrifices with this<br />

offering.<br />

[[2-4-2]]<br />

The gods and the Asuras were in conflict; the gods said, 'Let us hold on to the strongest of us'; they<br />

said to Indra, 'Thou art the strongest of us; let us hold on to thee.' He said, 'Three are these forms of<br />

my own that have strength; satiate them, and then shall ye overcome the Asuras.' They said, 'Name<br />

(them).' He said, 'This is that which frees from tribulation; this is that which drives away the foe;<br />

this is that which has power' [1]. They offered to Indra, the freer from tribulation, a cake on eleven<br />

potsherds, to Indra, the driver away of the foe, to Indra, the powerful. In that they offered to Indra,<br />

the freer from tribulation, thereby they were freed from tribulation; in that they offered to Indra, the<br />

driver away of foes, thereby they drove away foes; in that they offered to Indra, the powerful,<br />

thereby they bestowed power upon themselves. They offered a cake on thirty-three potsherds; the<br />

gods are thirty-three; verily Indra takes hold of them in himself, for prosperity [2]. That was the<br />

highest victory that the gods won over the Asuras. He who has foes should in conflict sacrifice with<br />

this offering; to Indra, the freer from tribulation, he should offer a cake on eleven potsherds, to<br />

Indra, the driver away of the foe, to Indra, the powerful; by tribulation is he seized whose foe is<br />

superior to him; in that he offers to Indra, the freer from tribulation, he is freed thereby from<br />

tribulation; by foes is he beset, to whom one of his equals is superior, even [3] if no foe; in that (he<br />

offers) to Indra, the driver away of the foe, he smites away thereby his foes; in that (he offers) to<br />

Indra, the powerful, he bestows thereby power upon himself; he offers a cake on thirty-three<br />

potsherds; the gods are thirty-three; verily the sacrificer takes hold of them in himself, for<br />

prosperity, Thus is the sacrifice called 'the victorious'; he who knowing thus sacrifices with this<br />

offering wins thus the highest victory over his foe.<br />

[[2-4-3]]<br />

The gods and the Asuras were in conflict; the Gayatri, grasping and taking their force, might,<br />

power, strength, offspring, and cattle, remained away; they reflected, I Whomsoever of us she shall<br />

resort to, they shall become this (world)'; they hailed her in rivalry, 'O All worker', said the gods; 'O<br />

Deceiver', said the Asuras; neither did she resort to. The gods saw this formula, 'Thou art force, thou<br />

art strength, thou art might [1], thou are blazing, thou art by name the home of the gods, thou art all,<br />

of all life thou art everything, thou art of every life, the overcoming.' (So saying) the gods<br />

appropriated the force, might, power, strength, offspring, and cattle of the Asuras. Because the<br />

Gayatri remained away, therefore they style this offering the Gayatri; the Gayatri is the year, so the<br />

year remained away; because the gods thereby appropriated the force, might, power, strength [2],<br />

offspring, and cattle of the Asuras, therefore they style this offering the gatherer. He who has foes<br />

should in conflict sacrifice with this offering. To Agni, the gatherer, he should offer a cake on eight<br />

potsherds; this when cooked and put in place he should stroke with this formula; verily he<br />

appropriates the force, might, power, strength, offspring, and cattle of his foe; he prospers with<br />

himself, his foe is defeated.<br />

[[2-4-4]]<br />

Prajapati created offspring; they created went away from him; where they stayed, thence sprung the<br />

bean. Those he followed with Brhaspati; Brhaspati said, 'With this will I go before thee, then shall<br />

offspring have resort to thee.' He went before him; then indeed did offspring resort to Prajapati. For<br />

him who desires offspring he should offer this oblation of beans to Prajapati verily he has recourse<br />

to Prajapati with his own share [1]; verily he produces offspring for him. Prajapati created cattle;<br />

they created went away from him; where they stayed, thence sprung the bean; those he followed<br />

with Pusan; Pusan said, 'With this do thou go before me; then shall cattle resort to thee.' 'Do thou go<br />

before me', said Soma, 'mine [2] is what grows on untilled (land).' 'Both of you shall I go before', he<br />

said; he went before them both; then indeed did cattle resort to Prajapati. For him who desires cattle<br />

should he offer this oblation of beans to Soma and Pusan; verily he has recourse to Soma and Pusan<br />

Keith: Taittiriya-Samhita, Translation - Page 102 of 341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!