22.06.2014 Views

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

'O Agni, strength and fame are thine', (with these words) he scatters sand; that is the hymn of Agni<br />

Vaiçvanara; verily with the hymn he wins (Agni) Vaiçvanara. With six (verses) he scatters; the year<br />

has six seasons, Agni Vaiçvanara is the year; verily straightway he wins Vaiçvanara. This metre is<br />

called the ocean; offspring are born like the ocean; in that he scatters sand with this (hymn), (it is)<br />

for the propagation of offspring. Indra [1] hurled his bolt at Vrtra; it parted into three, one third the<br />

wooden sword, one-third the chariot, one-third the sacrificial post; the interior reeds which were<br />

crushed became gravel; that is the explanation of gravel; gravel is a thunderbolt, the fire is an<br />

animal; in that he supports the fire with gravel, he encircles with the bolt cattle for him; therefore<br />

cattle are encircled with the bolt; therefore the stronger does not receive the weaker. He should<br />

support (the fire) with twenty-one (pieces of gravel) for one who desires cattle [2]; there are seven<br />

breaths in the head, cattle are the breaths; verily he wins cattle for him by the breaths. With twentyseven<br />

(should he support it) for one who has foes; thus making the threefold bolt he hurls it at his<br />

foe, to lay him low. He should support (it) with unnumbered ones, to win what is unnumbered. If he<br />

desire of a man, 'May he be without cattle', then without piling the gravel in support, he should<br />

separate the sand; verily he pours forth for him the seed on all sides in (a place) not encircled; verily<br />

he becomes without cattle [3]. If he desire of a man, 'May he be rich in cattle,' he should separate<br />

the sand, after piling the gravel; verily he pours forth for him the seed in one direction in an<br />

encircled (place), and he becomes rich in cattle. With (a verse) addressed to Soma he separates (the<br />

sand); Soma is impregnator of seed; verily he impregnates seed; with a Gayatri for a Brahman, for<br />

the Brahman is connected with the Gayatri, with a Tristubh for a Rajanya, for the Rajanya is<br />

connected with the Tristubh. To Çamyu, son of Brhaspati, the sacrifice did not resort; it entered the<br />

fire [4]; it departed from the fire in the form of a black antelope, it entered the horse, it became the<br />

intermediate hoof of the horse; in that he makes the horse advance, he wins the sacrifice which has<br />

entered the horse. 'By Prajapati must the fire be piled', they say; the horse is connected with<br />

Prajapati; in that he makes the horse advance, by Prajapati he piles the fire. He puts down a lotus<br />

leaf; the lotus leaf is the birthplace of the fire; verily he piles the fire with its own birthplace. 'Thou<br />

art the back of the waters', (with these words) he puts (it) down; the lotus leaf is the back of the<br />

waters; verily with its form he puts it down.<br />

[[5-2-7]]<br />

'The holy power born', (with these words) he puts down the gold disk. Prajapati created creatures<br />

with the Brahman class as first; verily the sacrificer creates offspring with the Brahman as first; 'the<br />

holy power born', he says; therefore the Brahman is the first; the first he becomes who knows thus.<br />

The theologians say, 'Nor on earth, nor in the atmosphere, nor on sky should the fire be piled'; if he<br />

were to pile (it) on earth, he would afflict the earth with pain; nor trees, nor plants would [1] be<br />

born; if he should pile (it) in the atmosphere, he would afflict the atmosphere with pain, the birds<br />

would not be born; if he should pile (it) in the sky, he would afflict the sky with pain, Parjanya<br />

would not rain. He puts down a gold disk; gold is immortality; verily in immortality he piles the<br />

fire, for propagation. He puts down a golden man, to support the world of the sacrificer; if he were<br />

to put it over the perforation in the brick, he would obstruct the breath of cattle and of the sacrificer;<br />

he puts it down on the south side [2] with head to the east: he supports the world of the sacrificer;<br />

he does not obstruct the breath of cattle and the sacrificer. Or rather he does place it over the<br />

perforation of the brick, to allow the breath to pass out. 'The drop hath fallen', (with these words) he<br />

touches it; verily he establishes it in the Hotr's offices. He puts down two ladles, one made of<br />

Karsmarya and full of butter, one of Udumbara and full of curds; that made of Karsmarya is this<br />

(earth), that of Udumbara is yonder (sky); verily he deposits these two (earth and sky) [3]. In silence<br />

he puts (them) down, for he should not obtain them with a Yajus; the Karsmarya on the south, the<br />

Udumbara on the north; therefore is yonder (sky) higher than this (earth); the Karsmarya filled with<br />

butter, the butter is a thunderbolt, the Karsmarya is a thunderbolt; verily by the thunderbolt he<br />

smites away the Raksases from the south of the sacrifice; the Udumbara filled with curds, curds are<br />

cattle, the Udumbara is strength; verily he confers strength upon cattle. He puts (them) down filled;<br />

verily filled they wait on him [4] in yonder world. 'In the Viraj should the fire be piled', they say;<br />

the Viraj is the ladle; in that he puts down two ladles, he piles Agni in the Viraj. As each beginning<br />

of the sacrifice is being performed, the Raksases seek to destroy the sacrifice; the golden disk is a<br />

Keith: Taittiriya-Samhita, Translation - Page 227 of 341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!