[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web
[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web
[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
a The east of the quarters; the spring of the seasons; Agni the deity; holy power the wealth; the<br />
Trivrt the Stoma, and it forming the path of the fifteenfold (Stoma); the eighteen-month-old calf the<br />
strength; the Krta of throws of dice; the east wind the wind; Sanaga the Rsi.<br />
b The south of the quarters; the summer of the seasons; Indra the deity; the kingly power the wealth;<br />
the fifteenfold the Stoma, and it forming the path of the seventeenfold (Stoma); the two-year-old the<br />
strength; the Treta of throws; the south wind the wind; Sanatana, the Rsi.<br />
c The west of the quarters; the rains of the seasons; the All-gods the deity; the peasants [1] the<br />
wealth; the seventeenfold the Stoma, and it forming the path of the twenty-onefold (Stoma); the<br />
three-year-old the strength; the Dvapara of throws; the west wind the wind; Ahabuna the Rsi.<br />
d The north of the quarters; the autumn of the seasons; Mitra and Varuna the deity; prosperity the<br />
wealth; the twenty-onefold the Stoma; and it forming a path of the twenty-sevenfold (Stoma); the<br />
four-year-old the strength; the Askanda of throws; the north wind the wind; Pratna the Rsi.<br />
e The zenith of the quarters; the winter and the cool season of the seasons; Brhaspati the deity;<br />
radiance the wealth; the twenty-sevenfold the Stoma, and it forming a path of the thirty-threefold;<br />
the draught ox the strength; the Abhibhu of throws; the wind all through the wind; Suparna the Rsi.<br />
f Fathers, grandfathers, near and far, may they protect us, may they help us, in this holy power, this<br />
lordly power, this prayer, this Purohita-ship, this rite, this invocation of the gods.<br />
[[4-8-4]]<br />
a Firm is thy dwelling, thy place of birth, firm art thou<br />
Settle thou duly in thy firm place of birth;<br />
Banner of the fire in the pan,<br />
May the two Açvins, the leeches, set thee here first in the east.<br />
b In thine own skill sit thou whose sire is skill,<br />
As the great earth bountiful among the gods,<br />
Be of kindly approach and come with thy body,<br />
Kindly as a father to his son;<br />
May the two Açvins, the leeches, set thee here.<br />
c Nesting, rich in wealth, strength bestowing,<br />
Increase for us wealth, abundant, rich in heroes [1],<br />
Driving away hostility and enmity,<br />
Granting the lord of the sacrifice a share in increase of wealth,<br />
Do thou bestow the heaven as increase to the sacrificer;<br />
May the two Açvins, the leeches, set thee here.<br />
d Thou art the dust of Agni, the leader of the gods;<br />
May the All-gods favour thee as such;<br />
With Stomas for thy back, rich in ghee, sit thou here,<br />
And win to us by sacrifice riches with offspring.<br />
May the two Açvins, the leeches, set thee here!<br />
e Thou art the head of sky, the navel of earth, the holder apart of the quarters, the lady paramount of<br />
the worlds [2], the wave, the drop of the waters thou art; Viçvakarman is thy seer; may the two<br />
Açvins, the leeches, set thee here.<br />
f In unison with the seasons, in unison with the ordainers, in unison with the Vasus, in unison with<br />
the Rudras, in unison with the Adityas, in unison with the All-gods, in unison with the gods, in<br />
unison with the gods establishing strength, to Agni Vaiçvanara, thee; may the two Açvins, the<br />
leeches, set thee here.<br />
g Protect my expiration; protect my inspiration; protect my cross breathing; make my eye to shine<br />
widely; make my ear to hear.<br />
h Make thick the waters; quicken the plants; protect bipeds; help quadrupeds; from the sky make<br />
rain to start.<br />
[[4-3-5]]<br />
Keith: Taittiriya-Samhita, Translation - Page 182 of 341