22.06.2014 Views

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

wives from the Agrayana with the Upançu-vessel, (it serves) for the production of offspring.<br />

Therefore offspring are born in accordance with the breath. The gods desired that the wives should<br />

go to the world of heaven [1]; they could not discern the world of heaven, they saw this (cup) for<br />

the wives, they drew it; then indeed did they discern the world of heaven; in that (the cup) for the<br />

wives is drawn, (it serves) to reveal the world of heaven. Soma could not bear being drawn for<br />

women; making the ghee a bolt they beat it, they drew it when it had lost its power; therefore<br />

women are powerless, have no inheritance, and speak more humbly than even a bad man [2]. In that<br />

he mixes (the cup) for (Tvastr) with the wives with ghee, he overpowers it with a bolt and draws it.<br />

'Thou art taken with a support', he says; the support is this (earth); therefore offspring are born on<br />

this (earth). 'Of thee, pressed by Brhaspati ', he says; Brhaspati is the holy power of the gods; verily<br />

by the holy power he produces offspring for him. 'O drop', he says; the drop is seed; verily thus he<br />

impregnates seed. 'Possessing power', he says [3]; power is offspring; verily he produces offspring<br />

for him. 'O Agni', he says; the impregnator of seed is Agni; 'With the wives', he says, for pairing; 'in<br />

unison with the god Tvastr drink the Soma', he says; Tvastr is the maker of the forms of pairings of<br />

animals; verily he places form in animals. The gods sought to slay Tvastr; he went to the wives,<br />

they would not give him up; therefore [4] men do not give up even one worthy of death who has<br />

come for help. Therefore in (the cup) for the wives for Tvastr also a drawing is made. He does not<br />

put (the cup) down, for from what is not depressed offspring are produced. He does not utter the<br />

secondary Vasat; if he were to do so, he would let Rudra go after his offspring; if he were not to do<br />

so, the Agnidh would consume the Soma before it had been appeased; he says the secondary Vasat<br />

muttering, he does not let Rudra go after his offspring, the Agnidh consumes the Soma after it has<br />

been appeased. 'O Agnidh, sit on the lap of the Nestr; O Nestr, lead up the wife', he says verily the<br />

Agnidh impregnates the Nestr, the Nestr the wife. He causes the Udgatr to look (at the wife); the<br />

Udgatr is Prajapati; (verily it serves) for the production of offspring. He causes water to follow<br />

along; verily thus he pours seed; along the thigh he causes it to flow, for along the thigh is seed<br />

poured; baring the thigh he causes it to flow, for when the thigh is bared, they pair, then seed is<br />

poured, then offspring are born.<br />

[[6-5-9]]<br />

Indra slew Vrtra; he forced out his skull-bone, it became the wooden tub, from it the Soma flowed,<br />

it became (the cup) for the yoker of bays; he reflected regarding it, 'Shall I offer, or shall I not<br />

offer?' He reflected, 'If I shall offer, I shall offer what is raw; if I shall not offer, I shall make<br />

confusion in the sacrifice.' He decided to offer; Agni said, Thou shalt not offer what is raw in me';<br />

he mixed it with fried grains [1], and when it had become cooked he offered it. In that he mixes (the<br />

cup) for the yoker of bays with fried grains, (it serves) to make it cooked; verily he offers it when it<br />

has become cooked. He mixes with many; so many are his (cows) yielding his wishes in yonder<br />

world. Or rather they say,'(The fried grains) for the yoker of bays are the dappled (cows) of Indra<br />

yielding wishes'; therefore he should mix with many. The bays of Indra, which drink the Soma, are<br />

the Rc and the Saman, the enclosing-sticks are their bridles; if he should offer without removing the<br />

enclosing-sticks, he would offer fodder to them still bridled [2]; he offers after removing the<br />

enclosing-sticks; verily he offers fodder to them with their bridles removed. It is the Unnetr who<br />

offers; the Adhvaryu when he has uttered 'Godspeed!' is as one who has finished his journey; if the<br />

Adhvaryu were to offer, it would be as when one yokes again (a horse) unyoked. He offers after<br />

putting it on his head, for from the head it sprung; he offers after striding, for Indra slew Vrtra after<br />

striding; (verily it serves) for attainment. (The grains) for the yoker of bays are cattle; if he were to<br />

crush (them), few [3] cattle would attend and wait on him; if he were not to crush them, many cattle<br />

would attend, but not wait on him; in his mind he crushes them together, and effects both; many<br />

cattle attend and wait on him. They await the invitation from the Unnetr; verily they win the Somadrinking<br />

that is here. He throws down (the remnants) on the high altar; the high altar is cattle, (the<br />

grains) for the yoker of bays are cattle verily they make cattle find support in cattle.<br />

[[6-5-10]]<br />

Keith: Taittiriya-Samhita, Translation - Page 294 of 341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!