22.06.2014 Views

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

deliverer from tribulation, tribulation is misfortune; verily he has recourse to Indra, deliverer from<br />

tribulation, with his own share; verily he delivers him from the misfortune, from tribulation. He<br />

whom enemies menace or invade his realms should offer a cake on eleven potsherds to Indra,<br />

repeller of foes; verily he has recourse to Indra, repeller of foes, with his own share; verily he repels<br />

foes from him [4]. He who is bound or beset should offer a cake on eleven potsherds to Indra, the<br />

protector; verily he has recourse to Indra, the protector, with his own share; verily he protects him.<br />

He to whom the great sacrifice does not resort should offer a cake on eleven potsherds to Indra, of<br />

the Arka and the Açvamedha; the Arka and the Açvamedha are the two end bodies of the great<br />

sacrifice; verily he has recourse to Indra, of the Arka and the Açvamedha, with his own share;<br />

verily he moves for him the great sacrifice from the ends, and the great sacrifice resorts to him.<br />

[[2-2-8]]<br />

He who desires a village should offer a cake on eleven potsherds to Indra, who goes straight<br />

forward; verily he has recourse to Indra, who goes straight forward, with his own share; verily he<br />

makes his followers obedient to him; he becomes possessed of a village. He whose dart is not as it<br />

were sharp should offer an oblation to Indrani; the deity of the arrow is Indrani; verily he has<br />

recourse to Indrani with her own share; she sharpens his arrow. Balbaja grass he should fasten to the<br />

kindling-stick [1]; where the cow being covered made water, thence grew the Balbaja; verily<br />

making him follow the way of the cows he causes him to obtain cows. To Indra, the angry, the wise,<br />

he should offer a cake on eleven potsherds when battle is joined; with power, with anger, and with<br />

wisdom one wins the battle; verily he has recourse to Indra, the angry, the wise, with his own share;<br />

verily he bestows upon him power, anger, and mind; he wins [2] the battle. The same offering<br />

should he make whose mind is affected and who as it were injures himself, for these are departed<br />

from him; verily he whose mind is affected and who injures himself has recourse to Indra, the<br />

angry, the wise, with his own share; verily he bestows upon him power, anger, and wisdom; his<br />

mind is not affected and he does not injure himself. He who desires, 'May people be fain to give to<br />

me', should offer a cake on eleven potsherds to Indra, the giver [3]; verily he has recourse to Indra,<br />

the giver, with his own share; verily he makes people fain to give to him; people become fain to<br />

give to him. He upon whom what is as it were ready to be given is not bestowed should offer a cake<br />

on eleven potsherds to Indra, the bestower; verily he has recourse to Indra, the bestower, with his<br />

own share; verily he makes (men) bestow upon him. He who has been expelled or is being expelled<br />

should offer a cake on eleven potsherds to Indra, the good protector [4]; verily he has recourse to<br />

Indra, the good protector, with his own share; verily he protects him; he becomes unexpellable.<br />

Indra was equal with the gods, he did not attain distinction, he had recourse to Prajapati, for him, he<br />

offered this (offering) to Indra on eleven potsherds, and thereby he bestowed power upon him; he<br />

makes the Yajya and the Puronuvakya of the Çakvari (metre); the Çakvari is the thunderbolt, the<br />

thunderbolt kindled him for prosperity [5], he became prosperous; having become prosperous, be<br />

became afraid, (thinking) 'It shall burn me'; he had recourse again to Prajapati; Prajapati from the<br />

Çakvari fashioned the (verse containing the word) 'rich', for atonement, to prevent burning. For him<br />

who being fit for prosperity is equal with his fellows he should offer this (offering) for Indra on<br />

eleven potsherds; verily he has recourse to Indra with his own share; verily he bestows power upon<br />

him. The (verse containing the word) 'rich' is the Puronuvakya, for atonement, to prevent burning;<br />

the Yajya is in the Çakvari (metre) -, the Çakvari is the thunderbolt, the thunderbolt kindles him for<br />

prosperity, he becomes prosperous.<br />

[[2-2-9]]<br />

He who practises witchcraft should offer to Agni and Visnu on eleven potsherds; Sarasvati should<br />

have a portion of the butter, and to Brhaspati an oblation (be offered); in that there is (an offering)<br />

on eleven potsherds to Agni and Visnu, and all the gods are Agni and the sacrifice is Visnu, with all<br />

the gods and the sacrifice be practises witchcraft against him; Sarasvati has a portion of the butter;<br />

Sarasvati is speech; verily with speech he practises against him; the oblation is Brhaspati's,<br />

Brhaspati is the holy power (Brahman) of the gods; verily with the holy power (Brahman) he<br />

practises against him [1]. Him who practises witchcraft they practise then against; he should double<br />

Keith: Taittiriya-Samhita, Translation - Page 90 of 341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!