22.06.2014 Views

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Boisterous and brave, waxeth great for the conflict.<br />

f We call on thee, O hero, in praise,<br />

Like kine unmilked,<br />

Lord [2] of this moving world, seeing the heavenly light,<br />

Lord, O Indra, of what standeth.<br />

g We call on thee,<br />

We poets, to gain the prize;<br />

Men call on thee, lord of heroes, O Indra, amongst foes,<br />

On thee in the racing of the horse.<br />

h If, O Indra, a hundred skies,<br />

A hundred earths were thine,<br />

Not a thousand suns could match thee at birth,<br />

Nor the two worlds.<br />

i Drink the Soma, O Indra; let it gladden thee,<br />

(The Soma) which for thee, O lord of bays, the stone<br />

Through the arms of the presser [3], like a horse well guided hath expressed.<br />

k With Indra may splendid feasts be ours,<br />

Rich in strength,<br />

Wherewith we may rejoice in food.<br />

l O Agni, thy pure.<br />

m With the light.<br />

n Thee, Jatavedas.<br />

o Seven bays in thy chariot<br />

Bear thee, O god Surya,<br />

With hair of light, O wise one.<br />

p The radiant countenance of the gods hath arisen,<br />

The eye of Mitra, Varuna, and Agni;<br />

He hath filled the sky, the earth, and the atmosphere;<br />

Surya is the soul of that which moveth and standeth [4].<br />

q May the All-gods who further right,<br />

Who hearken to the call in due season,<br />

Find pleasure in this proper drink.<br />

r O ye All-gods, hear my invocation,<br />

Ye that are in the atmosphere, ye that are in the sky;<br />

Ye with Agni as your tongue, worthy of sacrifice,<br />

Sit on this strew and rejoice.<br />

[[2-5-1]]<br />

PRAPATHAKA V<br />

The New and Full Moon Sacrifices<br />

a Viçvarupa, son of Tvastr, was the domestic priest of the gods, and the sister's son of the Asuras.<br />

He had three heads, one which drank Soma, one Sura, and one which ate food. He promised openly<br />

the share to the gods, secretly to the Asuras. Men promise openly the share to every one; if they<br />

promise any one secretly, his share is indeed promised. Therefore Indra was afraid (thinking), 'Such<br />

an one is diverting the sovereignty (from me).' He took his bolt and smote off his heads. (The head)<br />

which drank Soma [1] became a hazelcock; (the head) which drank Sura a sparrow; (the head)<br />

which ate food a partridge. He seized with his hand the guilt of slaying him, and bore it for a year.<br />

Creatures called out upon him, 'Thou art a Brahman slayer.' He appealed to the earth, 'Take a third<br />

part of my guilt.' She said, 'Let me choose a boon. I deem that I shall be overcome through digging.<br />

Let me not be overcome by that.' He replied, 'Before [2] a year is out it will grow up for thee.'<br />

Therefore before the year is out the dug-out portion of earth grows up again, for that was what she<br />

chose as a boon. She took a third of his guilt. That became a natural fissure; therefore one who has<br />

Keith: Taittiriya-Samhita, Translation - Page 107 of 341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!