22.06.2014 Views

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

[[1-1-1]] [[Book-Chapter-Paragraph]] - Sanskrit Web

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

to the god; with Etaça may Sarya convey thee to the god.<br />

q I unyoke thy head ropes, thy reins,<br />

Thy yokings, thy harness;<br />

Bestow upon us wealth and what is good;<br />

Proclaim us sharers among the gods.<br />

r By sacrifice to the god Visnu, by the sacrifice, may I attain health and wealth, and security.<br />

s By sacrifice to the god Soma [3], possessing good seed, may I impregnate seed.<br />

t By sacrifice to the god Tvastr, may I prosper the form of cattle.<br />

u The wives of the gods, Agni lord of the house, are the pair of the sacrifice; by sacrifice to these<br />

deities, may I be propagated with a pair.<br />

v Thou art the bundle, thou art gain, may I gain.<br />

w Thou art action, thou art making, may I make.<br />

x Thou art winning, thou art the winner, may I win.<br />

y May the bundle bestow increase of wealth,<br />

Rich in ghee, rich in houses,<br />

A thousandfold, strong.<br />

[[1-6-5]]<br />

a Let the Dhruva swell with ghee,<br />

For each sacrifice for the worshippers;<br />

In the udder of the sun maiden, in the lap of Aditi,<br />

Broad streamed be the earth at this sacrifice.<br />

b Prajapati's is the world called Vibhan. In it I place thee along with the sacrificer.<br />

c Thou art real, be real for me; thou art all, be all for me; thou art full, be full for me; thou art<br />

imperishable, perish not for me.<br />

d In the eastern quarter may the gods, the priests, make (me) bright; in the southern [1] quarter may<br />

the months, the fathers, make (me) bright; in the western quarter may the houses, the cattle, make<br />

(me) bright; in the northern quarter may the waters, the plants, the trees make (me) bright; in the<br />

zenith may the sacrifice, the year, the lord of the sacrifice make (me) bright.<br />

e Thou art the step of Visnu, smiting enmity; with the Gayatri metre I step across the earth;<br />

excluded is he whom we hate.<br />

f Thou art the step of Visnu, smiting imprecations; with the Tristubh metre I step across the<br />

atmosphere; excluded is he whom we hate.<br />

g Thou art the step of Visnu, smiter of him who practiseth evil; with the Jagati metre I step across<br />

the sky; excluded is he whom we hate.<br />

h Thou art the step of Visnu, smiter of the hostile one; with the Anustubh metre I stop across the<br />

quarters; excluded is he whom we hate.<br />

[[1-6-6]]<br />

a We have come to the heaven; to the heaven we have come.<br />

b May I not be cut off from seeing thee; what heat is thine, to that of thee may I not be brought low.<br />

c Thou art good, the best of rays, thou art life-bestowing, bestow life<br />

upon me; thou art radiance-bestowing, bestow radiance upon me.<br />

d Here do I exclude my enemy, N. N., from these quarters, this sky, this atmosphere, this earth, this<br />

food. Excluded is he whom we hate [1].<br />

e I have been united with the light.<br />

f I turn the turning of Indra.<br />

g May I be united with offspring, offspring with me.<br />

h May I be united with increase of wealth, increase of wealth with me.<br />

i Kindled, O Agni, shine for me; kindling thee, O Agni, may I shine.<br />

k Be rich the sacrifice; may I be rich.<br />

1 O Agni, thou purifiest life;<br />

Do thou give food and strength to us;<br />

Keith: Taittiriya-Samhita, Translation - Page 58 of 341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!