02.01.2015 Views

ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ

ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ

ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Котов М.В.<br />

аспірант ХНУ імені В.Н. Каразіна<br />

БАЗОВІ КОНЦЕПТИ МІЖКУЛЬТУРНОГО<br />

ДИСКУРСУ: СВІЙ vs ЧУЖИЙ<br />

У контексті глобалізаційних процесів, що останнім часом стали<br />

визначати подальший розвиток світу, актуальним стає питання про<br />

всебічне дослідження такого явища, як міжкультурна комунікація.<br />

У межах лінгвістичної науки вважаємо за доцільне вести мову<br />

про дослідження міжкультурного дискурсу, під яким ми розуміємо<br />

діяльність комунікантів різного культурного походження, що<br />

спрямована на конструювання спільних смислів.<br />

Кожному типу дискурсу притаманні специфічні концепти, які є<br />

центральними та лежать в основі розгортання його смислів, норм<br />

[1, 78]. Для міжкультурного дискурсу такими базовими концептами,<br />

на нашу думку, є концепти СВІЙ / ЧУЖИЙ.<br />

Важливість концептів СВІЙ / ЧУЖИЙ для міжкультурної комунікації<br />

полягає у тому, що за своєю семантикою та функціями<br />

вони представляють собою бінарну опозицію, тобто вести мову<br />

можна як про прийняття «свого», відмежовуючи його від «чужого»,<br />

так і про ідентифікацію «чужого» через співвіднесення його<br />

зі «своїм».<br />

Говорити як про самоідентифікацію, прийняття «свого», так і<br />

про ідентифікацію «чужого» можна лише відносно певного суб’єкта,<br />

учасника дискурсу. У контексті міжкультурної комунікації мову доцільно<br />

вести про полікультурну дискурсивну особистість (ПДО).<br />

Під ПДО розуміємо особистість, що формує чи вже має сформовану<br />

полікультурну компетенцію, себто володіє можливістю реалізувати<br />

себе в діалозі представників двох чи більше культур, при цьому<br />

послуговуючись різними семіотичними кодами (вербальним, невербальним<br />

тощо.).<br />

ПДО реалізує себе на двох етапах: етноцентризму та етнорелятивізму.<br />

І якщо на першому етапі провідна роль належить рідному<br />

культурному коду, то на етапі етнорелятивізму культурні коди<br />

можуть поєднуватись, або ж комунікант може почергово користуватись<br />

тим чи іншим кодом у залежності від обставин.<br />

Існують певні закономірності у співвіднесенні «свого» і «чужого»,<br />

які й визначають особливості організації міжкультурного<br />

дискурсу. По-перше, відношення між «своїм» та «чужим» можуть<br />

56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!