02.01.2015 Views

ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ

ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ

ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Значення «одиниці» знайшло своє відображення також у демінутивних<br />

суфіксах, виходячи із семи «зменшення».<br />

У свн. мові форми числівника eins та неозначеного артикля<br />

еіп граматично вже починають розрізнятися, хоча семантично та<br />

функціонально у багатьох випадках ще збігаються. Вона зберігає<br />

свою флективність і до нашого часу, як і її аналог – давньоукр.<br />

единъ > укр. один. Семантично дана лексема в обох мовах передає<br />

у першу чергу значення «один із...», а також відокремленість<br />

і відмежування, самотність через втрату партнера після поділу<br />

бінарна, виокремлення за певною ознакою та виражає процес індивідуалізації.<br />

Від даних лексем і в укр., і в нім. мовах були утворені<br />

заперечні займенники, хоча і в різні історичні періоди. Яскраво<br />

проявляється у текстах свн. періоду суфікс -іп- < іє. *oi-n-os для<br />

вираження посесивності та матеріалу виготовлення, що характерно<br />

передусім слов»янським мовам і не збереглося у нвн. мові, а також<br />

у функції демінутива та показника жін. роду, в укр. мові – також<br />

чол. роду. На відміну від нім. мови морфема -ин- може виступати<br />

повнозначною основою неозначеного займенника чи прислівника зі<br />

значенням «хтось», «якийсь», «інший», вказуючи на протилежну<br />

особу чи предмет, не називаючи їх (напр. інший, деінде, інколи,<br />

інок, іноземний і т. д. )<br />

Реалізація числа «1» через протокорінь іє. *sеm- в обох розглядуваних<br />

мовах проявляється у словах із семантикою об»єднання,<br />

збирання елементів в одну групу. Словоформа давньоукр. самъ ><br />

укр. сам виступає переважно рефлексією мовця і виражає активного<br />

Я-діяча, що у нім. мові передається за допомогою лексеми selber.<br />

Лексема sam вживається також у свн. мові у функції сполучника<br />

порівняння, виражаючи семантику подібності, аналогічності, рівнозначності.<br />

В укр. мові від даного архетипу утворився префікс су-,<br />

що виражає зв»язок, з»єднання чого-небудь.<br />

Одним із варіантів реалізації числа «1» у герм. мовах виявляється<br />

також морфема wen / wan < *k w аnа «частина». Часто цей<br />

формант корелює із поняттям «людина».<br />

Для новітнього часу характерним є те, що поняття одиничності<br />

пов»язане напряму із концептом цілісності та структурної неподільності,<br />

що є відмінним від дуального мислення давньої людини.<br />

Список використаної літератури:<br />

1. Мажюлис В. П. Индоевропейская децимальная система<br />

числительных / В. П. Мажюлис // Вопросы языкознания. – 1956.<br />

– № 4. – С. 53–59.<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!