ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ
ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ
ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Складывается впечатление, что уже в обращении В. Ющенко<br />
не только сигнализирует народу, что с ним, как и ранее, не будут<br />
считаться, но и дифференцирует украинскую элиту по степени важности.<br />
В этой связи следует обратить внимание на двузначность<br />
существительного друзі как в инаугурационном выступлении, так и<br />
в идиолекте В. Ющенко в целом: оно имеет прямое значение при референции<br />
к ближайшему окружению и переносный смысл при установлении<br />
тесного контакта с аудиторией. Контраст между этими<br />
двумя значениями существительного друзі ярко проявляется в конце<br />
инаугурационного выступления в парламенте, когда В. Ющенко<br />
использует его во втором значении, приглашая присутствующих<br />
выйти к народу (У такий день, шановні друзі, я шукаю спосіб,<br />
щоб ми були серед людей), а затем наряду с депутатами и гостями<br />
в состав приглашенных включает и своих друзей, употребляя существительное<br />
в прямом значении: Я запрошую сьогодні і зараз усіх<br />
присутніх у цій залі народних депутатів, гостей, друзів, всіх вас<br />
запрошую сьогодні і зараз, після закриття цієї сесії, на майдан.<br />
Обращенность парламентской части речи к политической элите<br />
проявляется в выборе номинативных средств и в последовательности<br />
их употребления. Выражая благодарность за поддержку,<br />
В.Ющенко постепенно расширяет круг адресатов: вначале обращается<br />
к соратникам (політичних побратимів), затем – к депутатам<br />
(парламенту) и в последнюю очередь – к народу: Я щасливий<br />
тим, що моя праця була немарною. Вона доклалася до праці<br />
моїх політичних побратимів, до роботи нашого парламенту,<br />
до справи українського народу, до справи кожного громадянина.<br />
Референция в приведенном и последующих абзацах к народу<br />
и государству именами существительными, устанавливающими<br />
внешнюю точку зрения, а не дейктиками, предлагающими внутриситуативную<br />
перспективу, возносит президента и элиту над населением<br />
вместо интеграции с ним: Сьогоднішня подія ще раз<br />
засвідчила: українська нація и українська держава відбулася.<br />
Громадяни України добилися чесних виборів, передача влади<br />
відбулася легітимно.<br />
Более тесный контакт с депутатами, чем с массами, устанавливается<br />
в двух последующих абзацах дейктиком ви в сочетании с<br />
приложением шановні народні депутати: Ви, шановні народні<br />
депутати, захистили українську єдність, соборність і незалежність<br />
нашої України. Соответственно, в конце высказывания<br />
словосочетание нашої України связывает государство не со всем<br />
народом, а лишь с депутатами.<br />
87