02.01.2015 Views

ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ

ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ

ФІЛОЛОГІЯ XXI СТОЛІТТЯ: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ПЕРСПЕКТИВИ

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Складывается впечатление, что уже в обращении В. Ющенко<br />

не только сигнализирует народу, что с ним, как и ранее, не будут<br />

считаться, но и дифференцирует украинскую элиту по степени важности.<br />

В этой связи следует обратить внимание на двузначность<br />

существительного друзі как в инаугурационном выступлении, так и<br />

в идиолекте В. Ющенко в целом: оно имеет прямое значение при референции<br />

к ближайшему окружению и переносный смысл при установлении<br />

тесного контакта с аудиторией. Контраст между этими<br />

двумя значениями существительного друзі ярко проявляется в конце<br />

инаугурационного выступления в парламенте, когда В. Ющенко<br />

использует его во втором значении, приглашая присутствующих<br />

выйти к народу (У такий день, шановні друзі, я шукаю спосіб,<br />

щоб ми були серед людей), а затем наряду с депутатами и гостями<br />

в состав приглашенных включает и своих друзей, употребляя существительное<br />

в прямом значении: Я запрошую сьогодні і зараз усіх<br />

присутніх у цій залі народних депутатів, гостей, друзів, всіх вас<br />

запрошую сьогодні і зараз, після закриття цієї сесії, на майдан.<br />

Обращенность парламентской части речи к политической элите<br />

проявляется в выборе номинативных средств и в последовательности<br />

их употребления. Выражая благодарность за поддержку,<br />

В.Ющенко постепенно расширяет круг адресатов: вначале обращается<br />

к соратникам (політичних побратимів), затем – к депутатам<br />

(парламенту) и в последнюю очередь – к народу: Я щасливий<br />

тим, що моя праця була немарною. Вона доклалася до праці<br />

моїх політичних побратимів, до роботи нашого парламенту,<br />

до справи українського народу, до справи кожного громадянина.<br />

Референция в приведенном и последующих абзацах к народу<br />

и государству именами существительными, устанавливающими<br />

внешнюю точку зрения, а не дейктиками, предлагающими внутриситуативную<br />

перспективу, возносит президента и элиту над населением<br />

вместо интеграции с ним: Сьогоднішня подія ще раз<br />

засвідчила: українська нація и українська держава відбулася.<br />

Громадяни України добилися чесних виборів, передача влади<br />

відбулася легітимно.<br />

Более тесный контакт с депутатами, чем с массами, устанавливается<br />

в двух последующих абзацах дейктиком ви в сочетании с<br />

приложением шановні народні депутати: Ви, шановні народні<br />

депутати, захистили українську єдність, соборність і незалежність<br />

нашої України. Соответственно, в конце высказывания<br />

словосочетание нашої України связывает государство не со всем<br />

народом, а лишь с депутатами.<br />

87

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!