21.07.2019 Views

El Cantar de los Nibelungos

De los monumentos literarios que se perpetúan a través de los siglos brotan fuentes históricas de la may or importancia, allí resaltan las costumbres de la época en que aparecieron, nos dan a conocer las formas del lenguaje que entonces se empleaban y, como si tuvieran la limpidez del espejo, se reflejan en ellos los sentimientos que animaran a los héroes que en él se agitan, pues por embellecida que se encuentre la naturaleza por el arte, es siempre la naturaleza, y la vista deshaciendo el artificio ve sin él la ruda forma y el duro contorno. Esta sola consideración bastaría para que a pesar de la fatiga que produce, no se descansara en el estudio de los antiguos poemas y entre estos hay que conceder un señalado lugar al que abre el ciclo épico de la literatura germánica, más nombrada que conocida, más aplaudida que estudiada.

De los monumentos literarios que se perpetúan a través de
los siglos brotan fuentes históricas de la may or
importancia, allí resaltan las costumbres de la época en que
aparecieron, nos dan a conocer las formas del lenguaje que
entonces se empleaban y, como si tuvieran la limpidez del
espejo, se reflejan en ellos los sentimientos que animaran a
los héroes que en él se agitan, pues por embellecida que se
encuentre la naturaleza por el arte, es siempre la naturaleza, y
la vista deshaciendo el artificio ve sin él la ruda forma y el
duro contorno. Esta sola consideración bastaría para que a
pesar de la fatiga que produce, no se descansara en el estudio
de los antiguos poemas y entre estos hay que conceder un
señalado lugar al que abre el ciclo épico de la literatura
germánica, más nombrada que conocida, más aplaudida que
estudiada.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

cuy as fuentes se hallan en Suiza hacia la parte oriental <strong>de</strong>l Cantón <strong>de</strong> Valais, al<br />

pie <strong>de</strong> la Horca, montaña próxima al monte <strong>de</strong> San Gotardo.<br />

Compren<strong>de</strong> las estrofas 1230 a 1275 <strong>de</strong> Lachman; las 1230 a 1275 <strong>de</strong> Sinrock y<br />

las 1318 a 1364 <strong>de</strong> Junghaus.<br />

ESTROFA 2.ª: Donau. <strong>El</strong> texto original dice Tuonouw, forma gótica <strong>de</strong>l nombre<br />

Danubio, río, el mayor <strong>de</strong> Europa <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l Volga. Acerca <strong>de</strong>l origen <strong>de</strong> este<br />

nombre dice el geógrafo Etienne que a dicho río llamaban <strong>los</strong> Ercitas Matoas,<br />

esto es, el que no hace daño, pero que habiendo experimentado una pérdida al<br />

pasarlo en cierta ocasión, llamáronlo Danoubis, que quiere <strong>de</strong>cir Causa <strong>de</strong>l daño.<br />

Esta hipótesis no tiene fundamento ninguno y es lo más probable que tal nombre<br />

se <strong>de</strong>ba a Abenow lugar <strong>de</strong> Zuabia don<strong>de</strong> nace y al que anteponiendo el artículo<br />

die se ha hecho Die Abenow y por contracción Danaw.<br />

ÍDEM. Vergen, mo<strong>de</strong>rnamente Mehering, cerca <strong>de</strong> Ingolstad.<br />

ESTROFA 7.ª: Passau, en antiguo alemán Pazzouw, la Bacodurum, Passavium,<br />

Patavio <strong>de</strong> <strong>los</strong> romanos, plaza fuerte en Baviera.<br />

ESTROFA 16.ª: Tranne, léase Traune.<br />

ESTROFA 41.ª: OstcrlaruL Austria, <strong>de</strong>l alemán Oster, Este, y latid, país.<br />

ESTROFA 43.ª: Traicem, léase, Tracem.<br />

ESTROFA 44.ª: Traicemaner, la Trigisamum <strong>de</strong> <strong>los</strong> romanos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!