21.07.2019 Views

El Cantar de los Nibelungos

De los monumentos literarios que se perpetúan a través de los siglos brotan fuentes históricas de la may or importancia, allí resaltan las costumbres de la época en que aparecieron, nos dan a conocer las formas del lenguaje que entonces se empleaban y, como si tuvieran la limpidez del espejo, se reflejan en ellos los sentimientos que animaran a los héroes que en él se agitan, pues por embellecida que se encuentre la naturaleza por el arte, es siempre la naturaleza, y la vista deshaciendo el artificio ve sin él la ruda forma y el duro contorno. Esta sola consideración bastaría para que a pesar de la fatiga que produce, no se descansara en el estudio de los antiguos poemas y entre estos hay que conceder un señalado lugar al que abre el ciclo épico de la literatura germánica, más nombrada que conocida, más aplaudida que estudiada.

De los monumentos literarios que se perpetúan a través de
los siglos brotan fuentes históricas de la may or
importancia, allí resaltan las costumbres de la época en que
aparecieron, nos dan a conocer las formas del lenguaje que
entonces se empleaban y, como si tuvieran la limpidez del
espejo, se reflejan en ellos los sentimientos que animaran a
los héroes que en él se agitan, pues por embellecida que se
encuentre la naturaleza por el arte, es siempre la naturaleza, y
la vista deshaciendo el artificio ve sin él la ruda forma y el
duro contorno. Esta sola consideración bastaría para que a
pesar de la fatiga que produce, no se descansara en el estudio
de los antiguos poemas y entre estos hay que conceder un
señalado lugar al que abre el ciclo épico de la literatura
germánica, más nombrada que conocida, más aplaudida que
estudiada.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Éstos hicieron prisioneros a cuantos quisieron. Gernot y Hagen dieron or<strong>de</strong>n<br />

para que <strong>los</strong> heridos fueran conducidos en angarillas y con el<strong>los</strong> llevaron<br />

prisioneros hacia el Rhin más <strong>de</strong> quinientos hombres.<br />

Los vencidos se encaminaron a Dinamarca. Los Sahsen habían combatido tan<br />

bien que fueron dignos <strong>de</strong> alabanza; esto causaba pesar a <strong>los</strong> guerreros. Los que<br />

habían quedado en el campo fueron llorados por <strong>los</strong> héroes.<br />

Los vencedores condujeron sus armas hacia el Rhin; con su valor las había<br />

conquistado el fuerte Sigfrido: lo había hecho con gran valentía; todos <strong>los</strong><br />

hombres <strong>de</strong>l rey Gunter tenían que conce<strong>de</strong>rlo.<br />

<strong>El</strong> rey Gernot envió sus huestes hacia Worms encargándoles dijeran en el<br />

país el éxito tan gran<strong>de</strong> que él y todos <strong>los</strong> suy os habían conseguido.<br />

Las noticias corrieron con gran rapi<strong>de</strong>z; <strong>los</strong> que antes experimentaban algún<br />

cuidado, se tranquilizaron llenos <strong>de</strong> alegría por las felices nuevas que habían<br />

llegado. Las nobles mujeres quisieron saber también.<br />

¿Cómo se han portado <strong>los</strong> héroes <strong>de</strong>l valiente rey ? Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> mensajeros<br />

compareció ante Crimilda; esto se llevó a cabo sin que nadie lo supiera: <strong>de</strong> otro<br />

modo no se había atrevido, porque entre <strong>los</strong> guerreros se encontraba aquél por<br />

quién su corazón estaba interesado.<br />

Cuando vio que el mensajero se acercaba a su cámara la hermosa Crimilda<br />

le dijo en tono cariñoso.<br />

—Dame ahora noticias tan <strong>de</strong>seadas; si no me engañas. Te regalaré oro y te<br />

favoreceré siempre.<br />

» ¿Cómo han salido <strong>de</strong>l combate mi hermano Gernot y mis <strong>de</strong>más amigos?<br />

¿No nos han matado a ninguno? ¿Quién se portó mejor? Contéstame a todo esto.<br />

—No hemos tenido un solo cobar<strong>de</strong> —dijo el leal mensajero—. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

esto, en el rigor <strong>de</strong>l combate nadie avanzó tanto, elevada princesa, porque hay<br />

que <strong>de</strong>cirlo, como el noble extranjero que vino <strong>de</strong>l Ni<strong>de</strong>rland. La fuerza <strong>de</strong>l<br />

atrevido Sigfrido ha realizado maravillas.<br />

» Lo que todos <strong>los</strong> <strong>de</strong>más héroes han hecho en plena pelea, Dankwart, Hagen<br />

y <strong>los</strong> <strong>de</strong>más soldados <strong>de</strong>l rey, aunque se han batido según prescriben las reglas<br />

<strong>de</strong>l honor, es aire si se compara con lo hecho por Sigfrido el hijo <strong>de</strong>l rey<br />

Sigemundo.<br />

» En el fragor <strong>de</strong> la batalla han <strong>de</strong>rribado a muchos héroes, pero nadie os<br />

podrá <strong>de</strong>cir <strong>los</strong> prodigios que ha realizado Sigfrido en lo más terrible <strong>de</strong>l combate.<br />

A las mujeres y a <strong>los</strong> parientes <strong>de</strong> <strong>los</strong> enemigos ha causado gran<strong>de</strong>s aflicciones.<br />

» Allí quedan <strong>los</strong> amados <strong>de</strong> muchas mujeres. Sobre sus y elmos caían<br />

formidables golpes que abrían anchas heridas, <strong>de</strong> las que la sangre manaba a<br />

torrentes. Es por todos conceptos un atrevido y buen caballero.<br />

» Gran<strong>de</strong>s proezas ha realizado Ortewein, señor <strong>de</strong> Metz; <strong>los</strong> que alcanzaba<br />

con su espada, quedaban heridos mortalmente. Gran<strong>de</strong>s pérdidas les hizo<br />

experimentar también vuestro hermano.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!