- Page 2:
Titre original : The Diamond Throne
- Page 6 and 7:
alarme. Ainsi l’endormit Aphraël
- Page 8:
Première partie Cimmura
- Page 11 and 12:
— Rentre chez toi, petite sœur,
- Page 13 and 14:
— Tu exiges ? Toi ? Le mépris su
- Page 15 and 16:
— Tu vas bien, Kurik ? dit-il sim
- Page 17 and 18:
— Vous savez que les pandions ont
- Page 19 and 20:
serait simple de lui arracher ce re
- Page 21 and 22:
Émouchet prit les rênes des mains
- Page 23 and 24:
Annias décocha au vieillard un reg
- Page 25 and 26:
— La mort. — C’est bien ce qu
- Page 27 and 28:
je me souviens bien. — Vous n’a
- Page 29 and 30:
Émouchet tourna les talons et repa
- Page 31 and 32:
— Voici sire Émouchet, membre de
- Page 33 and 34:
élènes dans des rites hideux ? De
- Page 35 and 36:
part, il est illégitime. — Un vo
- Page 37 and 38:
apport au consul élène… un dipl
- Page 39 and 40:
4 Le ciel était redevenu menaçant
- Page 41 and 42:
Bérit parut stupéfait. — Tu as
- Page 43 and 44:
— C’est de son âge. — Je me
- Page 45 and 46:
— Un courtisan et son écuyer, à
- Page 47 and 48:
5 Le chariot était branlant et le
- Page 49 and 50:
voix où suintait la résignation.
- Page 51 and 52:
Kalten haussa les épaules. — Il
- Page 53 and 54:
avant la nuit. Il arrive des accide
- Page 55 and 56:
ville et je veux qu’ils le retrou
- Page 57 and 58:
Le gamin crasseux, Talen, fit une g
- Page 59 and 60:
ça irrite les gens et de temps à
- Page 61 and 62:
— Quoi ? — C’est un lieu publ
- Page 63 and 64:
7 — Le primat m’a dit que tu ri
- Page 65 and 66:
— Dès le couronnement de Lychéa
- Page 67 and 68:
etourna.) Talen, lança-t-il. Le ga
- Page 69 and 70:
— Harparine ? (Vanion parut stup
- Page 71 and 72:
8 Le temps avait fraîchi ; le ciel
- Page 73 and 74:
Séphrénia s’était déjà avanc
- Page 75 and 76:
Il la foudroya du regard. — Lakus
- Page 77 and 78:
et prit l’enfant dans ses bras.
- Page 79 and 80:
— Nous jouerons les râpes à fro
- Page 81 and 82:
— Dans les deux cent cinquante.
- Page 83 and 84:
9 Alors ? demanda Kalten. — Rien,
- Page 85 and 86:
Parasim. Émouchet avança Faran co
- Page 87 and 88:
informé. Il éclata de rire. — J
- Page 89 and 90:
— Pourquoi n’en ai-je point ét
- Page 91 and 92:
détails de cet acte criminel. J’
- Page 93 and 94:
envergure. Les deux faux témoins s
- Page 95 and 96:
Quelle est précisément la puissan
- Page 97 and 98:
— Bien sûr que non. Ça ne ferai
- Page 100 and 101:
10 Le seigneur Abriel, Précepteur
- Page 102 and 103:
que de le bannir de notre ordre. Je
- Page 104 and 105:
Émouchet. Un peu d’aide ne lui f
- Page 106 and 107:
Cammorie et reçoit ses ordres d’
- Page 108 and 109:
attention au sermon. — Voilà qui
- Page 110 and 111:
— C’est tout à fait irrégulie
- Page 112 and 113:
— J’ai entendu parler des ésha
- Page 114 and 115:
— Je l’ai fait. Fais attention
- Page 116 and 117:
tapota ses hanches rebondies. — J
- Page 118 and 119:
— Bien entendu. Je suis comme l
- Page 120 and 121:
12 Ils quittèrent la ferme de Kuri
- Page 122 and 123: Épées et lances furent mises de c
- Page 124 and 125: Le patriarche hocha la tête. —
- Page 126 and 127: — Je ne crois pas. Ce n’est pas
- Page 128 and 129: — Parle pour toi, Makova, dit un
- Page 130 and 131: — Son état est-il connu du publi
- Page 132 and 133: 13 Il était presque midi quand Ém
- Page 134 and 135: Émouchet les conduisit au portail,
- Page 136 and 137: D’un seul coup de poing, Émouche
- Page 138 and 139: — Ils reçoivent des instructions
- Page 140 and 141: — Totalement hors de question.
- Page 142 and 143: Émouchet présenta ensuite Bévier
- Page 144 and 145: tentative de meurtre. — Nous fero
- Page 146 and 147: — J’ai appris, messieurs, que v
- Page 148 and 149: — Qu’est-ce qui se prépare ? d
- Page 150 and 151: — Votre Grâce, j’ai reçu ordr
- Page 152 and 153: 15 Sire Tynian continuait son réci
- Page 154 and 155: — Une embuscade ? demanda Tynian.
- Page 156 and 157: — Monseigneur, bafouilla l’homm
- Page 158 and 159: je n’ai pas comprise et l’autre
- Page 160 and 161: — Derrière n’importe quelle po
- Page 162 and 163: médecin de Borrata. (Il arbora un
- Page 164 and 165: 16 — Parce que vous ne ressemblez
- Page 166 and 167: — Comme tu les connais peu, sire
- Page 168 and 169: palefreniers sortirent de l’écur
- Page 170 and 171: — Parfait, dit Émouchet en se di
- Page 174 and 175: 17 Un crépuscule pourpre où s’a
- Page 176 and 177: — Justement. Tu n’y as pas droi
- Page 178 and 179: assis à une table près de la fen
- Page 180 and 181: Personne n’aborde le bâtiment d
- Page 182 and 183: 18 Le capitaine Sorgi inspecta les
- Page 184 and 185: — Je suis au courant, fit amèrem
- Page 186 and 187: prudence semble de rigueur. Ils att
- Page 188 and 189: Émouchet sortit le parchemin remis
- Page 190 and 191: 19 Le docteur Voldi était un petit
- Page 192 and 193: je dois partir. J’ai du travail q
- Page 194 and 195: — Il le faudra bien. Émouchet s
- Page 196 and 197: — Je le savais, c’est tout. (Il
- Page 198 and 199: Émouchet poussa un soupir. — Cas
- Page 200 and 201: des dégâts… que représente la
- Page 202 and 203: j’en parlerai dans mon rapport.
- Page 204 and 205: — Flûte, dit-il tout doucement.
- Page 206 and 207: — Nous les avons laissés à Made
- Page 208 and 209: Voren arborait un sourire sans verg
- Page 210 and 211: odorants. On y avait amarré des do
- Page 212 and 213: échange de jurons et d’insultes.
- Page 214 and 215: de la tente et nous pourrons contin
- Page 216 and 217: — Nous pouvons parler en toute s
- Page 218 and 219: 22 Le soleil colorait de rouille le
- Page 220 and 221: oyale. — Eh bien… oui, je suppo
- Page 222 and 223:
— Je suis un médecin classique,
- Page 224 and 225:
Les torches clignotantes étaient f
- Page 226 and 227:
Éshand, c’est le devoir des jeun
- Page 228 and 229:
lui… à condition que tu ne l’a
- Page 230 and 231:
Majesté. — Naturellement. Mes or
- Page 232 and 233:
qu’un régiment… non, une légi
- Page 234 and 235:
— Quelque chose n’a pas marché
- Page 236 and 237:
— Que m’importent les voisins ?
- Page 238 and 239:
24 Le voyage à travers le pas d’
- Page 240 and 241:
— Mais qu’est-ce qu’elle fabr
- Page 242 and 243:
— Vous avez probablement raison.
- Page 244 and 245:
— Ce poison est extrêmement puis
- Page 246 and 247:
Ulath lâcha un grognement. — Le
- Page 248 and 249:
émaillé. La puanteur de charnier
- Page 250 and 251:
soutenaient la voûte étaient reco
- Page 252:
une fois qu’il sera dans ton étr