11.07.2015 Views

Ulangan - Free Bible Commentary

Ulangan - Free Bible Commentary

Ulangan - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. "Mempelajarinya" (BDB 540, KB 531, Qal PERFECT, lih 4:10; 5:1; 14:23; 17:19, 18:9; 31:12,132. "Melakukannya" (BDB 1036, KB 1581, Qal PERFECT, lih 4:2,6,9,40; 5:10,12,29,32; 6:2,3, 17 [dua kali],25; 7:8,9 [dua kali], 11,12 [dua kali], dll3. "Setia" - secara harfiah "melakukan" (BDB 793, KB 889, Qal INFINITIVE CONSTRUCT)Ketiga KATA KERJA tersebut merangkum arti dari shema (BDB 1033, KB 1570, misalnya, 4:1; 5:1,23,24,25,26,27 [dua kali], 28 [dua kali]; 6:3,4; 9:1; 20:3; 27:9), yang berarti "mendengar untuk melakukan"!5:2 "TUHAN, Allah kita" Lihat Topik Khusus: Nama untuk Tuhan pada 1:3. "mengikat" Ini secara harfiah adalah "memotong" (BDB 503, KB 500, Qal PERFECT [dua kali]). Ini adalahmetode ratifikasi perjanjian PL (yaitu, "untuk memotong suatu perjanjian," lih Kej 15:18; 21:27,32; 31:44, Kel34:27; Ul 5:3; 29:12; 31:16). Abraham mengambil seekor kambing, sapi, dan hewan lainnya, membelah merekamenjadi dua, meletakkan dua bagian tersebut di setiap sisi, dan berjalan melalui bagian tengah mereka sebagai tandaperjanjian. Ini mungkin berarti kutukan pada mereka yang melanggar perjanjian (lih. Kej 15:9-18; Yer 34:18) ataubahkan makanan untuk memeteraikan perjanjian. "perjanjian dengan kita" Lihat catatan pada 4:13. "di Horeb" Horeb adalah kata Ibrani untuk G. Sinai. Lihat Topik Khusus pada Ul 1:2.5:3 "nenek moyang kita" Beberapa sarjana melihat ungkapan ini merujuk pada para Leluhur, yaitu Abraham,Ishak, dan Yakub, tetapi yang lain melihatnya menunjuk pada orang tua, yaitu generasi yang jahat yang mati dipadang gurun (lih. Bil 26:63 - 65). Frasa berikutnya tampaknya untuk mengkonfirmasi pilihan yang kedua. "kita yang ada di sini pada hari ini, kita semuanya yang masih hidup." Ini mengacu pada anak-anak (yaitu,di bawah dua puluh tahun) dari generasi yang jahat tersebut. Ini jelas menunjukkan bahwa Firman YHWH tersebutmemiliki relevansi bagi generasi ini dan setiap generasi, termasuk hari ini.5:4 "dengan berhadapan muka" Ini mengacu pada pertemuan pribadi (tidak secara harfiah) di G. Horeb / Sinaidalam Keluaran 19. Ini adalah sebuah ungkapan berulang (lih. Kej 32:30; Kel 33:11; Ul 5:4; 34:10; Hak 6:22; Yeh20:35). "di tengah-tengah api" Ini adalah rujukan berulang kepada Keluaran 19 (lih. 4:12,15,33,36; 5:4,22,24,26;9:10; 10:4).5:5 "aku pada waktu itu berdiri antara TUHAN dan kamu… sebab kamu takut". Orang-orang tersebut takutterhadap YHWH sehingga Musa menjadi perantara antara YHWH dan Israel (lih. Kel 19:16).NASKAH NASB (UPDATED): 5:66 Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan.5:6 "Akulah TUHAN" Ini bisa diparafrasekan: "Akulah 'Aku.'" Akulah yang Hidup, satu-satunya Allah yanghidup. Akulah yang ada. YHWH adalah bentuk KATA KERJA Ibrani "menjadi/ada" (lih. Kel 3:14). Lihat TopikKhusus: Nama untuk Tuhan pada 1:3. "Yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir" Perhatikan bahwa pilihan rahmat dan pemilihan YHWHdatang sebelum hukum Taurat diberikan. Allah memilih Israel, mereka tidak memilih Dia. Pilihan ini dibuat jelaskepada Abraham dalam janji tanpa syarat / perjanjian dari Kej 15:12-21.80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!