11.07.2015 Views

Ulangan - Free Bible Commentary

Ulangan - Free Bible Commentary

Ulangan - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

gunung dan berlembah-lembah, yang mendapat air sebanyak hujan yang turun dari langit; 12 suatu negeriyang dipelihara oleh TUHAN, Allahmu: mata TUHAN, Allahmu, tetap mengawasinya dari awal sampaiakhir tahun.11:8 "Jadi" Ini menunjuk pada semua singgungan sejarah sebelumnya dalam pasal 11 atau bahkan mungkin lebihjauh ke belakang. Kebanyakan dari <strong>Ulangan</strong>, hingga saat ini, mengatakan berulang-ulang peringatan yang sama.11:9 "supaya lanjut umurmu di tanah" Bandingkan ay 21 dengan Ul 5:16. Ini bukan janji umur panjang kepadaindividu, tapi janji kebudayaan akan stabilitas masyarakat yang menghormati Hukum Allah (lih. 4:1; 8:1) dandengan demikian menghormati keluarga (lih. 4:40; 5:16, 33; 6:2). Lihat catatan lengkap di 4:40. "dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu untuk memberikannya kepada mereka"Lihat Topik Khusus: Perjanjian Janji ke Leluhur di 9:5. "negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya" Ini bukan sekedar suatu deskripsi fisik tetapi sebuahsebutan teknis untuk tanah Palestina dalam dokumen Ugarit dan Mesir. Lihat catatan pada 6:3.11:10 "bukanlah negeri seperti tanah Mesir" Budidaya tanaman sangat berbeda di Mesir dan Palestina. Palestinamemiliki hujan musiman (lih. v.11), Mesir harus bergantung pada irigasi dari Sungai Nil dan banjir tahunannya. "kauairi dengan jerih payah," Ini mungkin menunjuk pada (1) sistem irigasi di mana lapangan dibanjiri dankemudian kaki digunakan untuk membuat lubang di tanggul untuk membiarkan air keluar atau (2) suatu kincir yangdigunakan untuk mengangkat air untuk irigasi.11:11 "negeri,… yang mendapat air sebanyak hujan yang turun dari langit;." Untuk orang padang pasir tidakada berkat yang lebih besar daripada air biasa yang cukup (lih. 8:7-9). Tanah yang baik ini tergantung pada ketaatanperjanjian (lih. ay 16-17; Im 26:14-20; Ul 28:12,23-24; I Raj 8:35; 17:1; II Taw 7:11-14; Yes 5:6; Yer 14; Amos4:7-8).11:12 "mata TUHAN" Ini adalah deskripsi antropomorfis tentang Tuhan seperti ay 2. Ini mengungkapkanpemeliharaan dan kehadiran khusus-Nya di Tanah Perjanjian. Lihat Topik Khusus pada 2:15.NASB (UPDATED) TEXT: 11:13-1713 Jika kamu dengan sungguh-sungguh mendengarkan perintah yang kusampaikan kepadamu pada hariini, sehingga kamu mengasihi TUHAN, Allahmu, dan beribadah kepada-Nya dengan segenap hatimu dandengan segenap jiwamu, 14 maka Ia akan memberikan hujan untuk tanahmu pada masanya, hujan awal danhujan akhir, sehingga engkau dapat mengumpulkan gandummu, anggurmu dan minyakmu, 15 dan Dia akanmemberi rumput di padangmu untuk hewanmu, sehingga engkau dapat makan dan menjadi kenyang. 16 Hatihatilah,supaya jangan hatimu terbujuk, sehingga kamu menyimpang dengan beribadah kepada allah laindan sujud menyembah kepadanya. 17 Jika demikian, maka akan bangkitlah murka TUHAN terhadap kamudan Ia akan menutup langit, sehingga tidak ada hujan dan tanah tidak mengeluarkan hasil, lalu kamu lenyapdengan cepat dari negeri yang baik yang diberikan TUHAN kepadamu.11:13 Perhatikan sifat kondisional ("jika" BDB 49, lih ay 22; dan "mentaati" BDB 1033, KB 1570, Qal INFINITIVEABSOLUT dan Qal IMPERFECT berasal dari akar yang sama, yang menunjukkan penekanan dan berarti "mendengaruntuk melakukan ") dari berkat YHWH adalah:1. "mengasihi" - BDB 12, KB 17, Qal INFINITIVE CONSTRUCT2. "beribadah" - BDB 712, KB 773, Qal INFINITIVE CONSTRUCT. Dalam bahasa Arab akar ini berarti untukmenyembah dan menaati Allah, lih. Kel. 3:12; 4:3; 7:16; 8:1134

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!