11.07.2015 Views

Ulangan - Free Bible Commentary

Ulangan - Free Bible Commentary

Ulangan - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

engkau teringat akan hari engkau keluar dari tanah Mesir. 4 Janganlah terdapat padamu ragi di seluruhdaerahmu, tujuh hari lamanya; dan dari daging hewan yang kausembelih pada waktu petang pada haripertama, janganlah ada yang bermalam sampai pagi. 5 Engkau tidak boleh mempersembahkan korbanPaskah di salah satu tempat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu. 6 Tetapi di tempat yang akandipilih TUHAN, Allahmu, untuk membuat nama-Nya diam di sana, engkau harus mempersembahkankorban Paskah itu pada waktu senja, ketika matahari terbenam, bertepatan dengan saat engkau keluar dariMesir. 7 Engkau harus memasaknya dan memakannya di tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu;kemudian paginya engkau harus pulang kembali ke kemahmu. 8 Enam hari lamanya engkau harus makanroti yang tidak beragi dan pada hari yang ketujuh harus ada perkumpulan raya bagi TUHAN, Allahmu;maka janganlah engkau melakukan pekerjaan.16:1 "Ingatlah" Ini adalah suatu istilah yang berulang (BDB 1036, KB 1581, Qal INFINITIVE ABSOLUTE) dalam<strong>Ulangan</strong>--73 kali! Pasal ini ditulis dengan gaya bahasa Ibrani yang sama dengan Sepuluh Perintah di pasal 5. "bulan" Ini adalah akar yang sama dengan "bulan baru" (BDB 294 I). Lihat Topik Khusus: Kalender TimurDekat Kuno pada 1:3. "Abib" Kata ini berarti "biji-bijian baru" (BDB 1), yang akan menyatakan berkas jelai masak yang pertama. Ituadalah sebutan Kanaan untuk periode waktu Maret-April. Kemudian dalam penulisan kata bulan Babilonia Nisandigunakan untuk periode ini. Keluaran 21:1,6 memberikan tanggal tertentu dari yang disebutkan secara umum disini.16:1 "rayakanlah" KATA KERJA umum ini, "melakukan," "membuat" (BDB 793, KB 1581) digunakan beberapakali dalam pasal 16 dan diterjemahkan beberapa cara:1. "Merayakan," ay. 1,10,132. "Harus jadi," ay 83. "Harus berhati-hati untuk melaksanakan," ay 124. "Tidak akan. . . membuat, "ay 21TOPIK KHUSUS: PASKAHI. Pernyataan PembukaA. Tindakan Illahi penghakiman orang Mesir dan pembebasan bagi Israel ini adalah batu ujian untuk kasihdan pembentukan YHWH atas Israel sebagai bangsa (yaitu, khus. untuk para Nabi.).B. Keluaran adalah pemenuhan khusus dari janji YHWH kepada Abraham dalam Kej 15:12-21. Paskahmemperingati Keluaran ini.C. Ini adalah yang terakhir dan yang paling luas (secara geografis, yaitu, Mesir dan Gosyen) dan palingmenghancurkan (pertama lahir dari manusia dan ternak dibunuh) dari sepuluh tulah yang dikirim olehYHWH di Mesir melalui Musa.II. Istilahnya Sendiri (BDB 820, KB 947)A. Arti KATA BENDA nya tidak pasti1. terhubung ke "tulah," dengan demikian "menyerang dengan pukulan" (yaitu, Kel 11:1); malaikatYHWH menyerang anak sulung manusia dan ternak.B. Arti KATA KERJA nya:1. "Pincang" atau "berjalan timpang" (lih. II Sam 4:4), digunakan dalam arti "melompati rumah yangditandai" (yaitu, Kel 12:13,23,27, BDB 619, suatu etimologi populer )2. "Menari" (lih. I Raj 18:21)3. Akkadia - "menenangkan"4. Mesir - "menyerang" (lihat A.1.)5. KATA KERJA paralelnya dalam Yes 31:5, "untuk berjaga-jaga atas" (lih. REB dari Kel 12:13)6. permain suara populer Kristen awal antara bahasa Ibrani pasah dan Yunani paschō, "menderita"179

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!