11.07.2015 Views

Ulangan - Free Bible Commentary

Ulangan - Free Bible Commentary

Ulangan - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

juga secara keseluruhan bukan suatu misteri, hingga bisa cukup dipahami oleh orang biasa dalamtiap budaya.”B. Tentang Kierkegaard, tertulis dalam Bernard Ramm, Protestant Biblical Interpretation, hal 75.:Menurut Kierkegaard mempelajari kesejarahan, leksikal dan ke-tata-bahasa-an dariAlkitab adalah keharusan, namun hanya merupakan tahapan awal dari pembacaan Alkitabsebenarnya. “Untuk membaca Alkitab sebagai Firman Tuhan, seseorang harus membaca denganhatinya dalam mulutnya, dengan kesadaran, dengan suatu pengharapan yang besar, dalam suatupercakapan dengan Tuhan. Membaca Alkitab dengan tanpa berpikir, secara sembarang, atausecara akademis, atau secara professional, bukan membaca Alkitab sebagai Firman Allah. Orangyang membacanya seperti membaca sebuah surat cinta, orang tersebut membacanya sebagaiFirman Allah.”C. H. H. Rowley dalam The Relevance of the <strong>Bible</strong>, hal. 19:“Tak satupun dari pemahaman secara intelektual mengenai Alkitab, betapapunlengkapnya, mampu mencakup keseluruhan harta di dalamnya. Pernyataan ini bukan bermaksuduntuk merendahkan pemahaman intelektual karena pemahaman tersebut sangat hakiki bagi suatupemahaman yang lengkap. Namun untuk menunjukkan perlunya pemahaman secara rohani akanharta harta rohani dalam Alkitab, sebagai syarat kelengkapan pemahaman. Dan untukpemahaman rohani ini, keberadaan hal-hal di atas kesadaran intelektualitas merupakan suatukeharusan. Hal-hal Rohani harus dimengerti secara Rohani, dan siswa Sekolah Alkitab perlumemiliki sikap penerimaan rohani, yaitu kerinduan untuk mencari Tuhan untuk menundukkandiri kepadaNya, jika ia harus belajar melampaui batas keimiahan untuk mendapatkan kelimpahanwarisan dari Buku di atas segala buku ini”VI. Metode dari Komentari iniKomentari Pedoman Belajar ini dirancang untuk membantu prosedur penafsiran anda dengan caracarasebagai berikut:A. Mengawali tiap buku dengan garis besar kesejarahan. Setelah anda menyelesaikan “sikluspembacaan #3” Periksa informasi yang tersedia ini.B. Pengertian-pengertian Kontekstual dapat ditemukan di bagian awal dari setiap pasal. Hal ini akanmembantu anda untuk melihat bagaimana kelompok-kelompok tulisan disusun.C. Di awal dari tiap pasal atau bagian tulisan utama pembagian-pembagian paragraph danketerangan-keterangannya disediakan dalam beberapa terjemahan modern:1. Naskah Yunani The United <strong>Bible</strong> Society, revisi dari edisi ke-4 (UBS4).2. New American Standard <strong>Bible</strong> (NASB) pembaharuan tahun 19953. The New King James Version (NKJV)4. The New Revised Standard Version (NRSV)5. The Today’s English Version (TEV)6. The Jerusalem <strong>Bible</strong> (JB)Pembagian paragraph bukan berasal dari ilham Allah. Pembagian ini harus didasarkan ataskonteks. Dengan memperbandingkan beberapa terjemahan modern dengan teori penterjemahandan sudut pandang teologis yang berbeda, kita bisa menganalisis kemungkinan struktur pemikirandari si penulis asli. Setiap paragraf memiliki satu kebenaran utama. Hal ini dinamakan “kalimattopik” atau “ide sentral dari tulisan”. Pokok pemikiran ini adalah kunci dari penafsirankesejarahan dan ke-tata-bahasa-an. Orang tidak seharusnya menafsirkan, mengkhotbahkan, ataumengajarkan tentang hal yang kurang dari satu paragraf! Juga ingat bahwa tiap paragraf terkatidengan paragraf-paragraf di sekitarnya. Itulah sebabnya suatu garis besar setingkat paragraf darikeseluruhan buku adalah sangat penting. Kita harus dapat mengikuti aliran logika dari suatupokok bahasan yang di kemukakan oleh si penulis asli, si penerima ilham.D. Catatan-catatan dari Dr. Bob Utley mengikuti suatu pendekatan penafsiran ayat demi ayat. Iniakan memaksa kita untuk mengikuti pemikiran dari si penulis asli. Catatan-catatan inimenyediakan informasi dari beberapa bidang:xx

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!