კრამიტის სახურავი, უეჭველია, დაინგრეოდა და გაცამტვედებოდა მორწმუნეთადასანახად.ერთ მახლობელ მაღლობზე შენობა ეროვნული სკოლისა, სადაც, როგორცმოგვიანებით ჩვენი პატრონისაგან გავიგე, ასწავლიდნენ ებრაულს, ინგლისურს,ფრანგულს, და დანიურ, ოთხ ისეთ ენას, რომელთაგან ჩემდა სამარცხვინოდარცერთი სიტყვაც კი არ გამეგებოდა. ამ პატარა კოლეჯის ორმოც მოსწავლეშიუკანასკნელი ვიქნებოდი და ღირსი არ ვიყავი მათთან ერთად დამეძინა იმორგანყოფილებიან კარადებივით სენაკებში, სადაც უფრო ნაზი არსებები ალბათპირველსავე ღამეს გაიგუდებოდნენ.სამ საათში მხოლოდ ქალაქი კი არა, მთელი მისი გარეუბნებიც მოვიარე, საერთოუსიცოცხლო იერი ჰქონდა. ვერსად ვერ შეხვდებოდი ვერც ხეს, ვერც სხვა რაიმემცენარეულობას. ყველგან წვეტიანი ვულკანური კლდეები მოჩანდა. ისლანდიელთასახლები მიწისა და ტორფისაგანაა აგებული, კედლები შიგნითკენ დახრილი,უშუალოდ მიწაზე დადგმულ სახურავებსა ჰგვანან. ამ სახურავებზე საცხოვრებელიბინიდან ამომავალი სითბოს წყალობით საკმაოდ კარგი ბალახი იზრდება, რომელსაცგულდასმით თიბავენ, თორემ შინაური ცხოველები საძოვრად მოადგებოდნენ ამშინაურ საძოვრებს.სეირნობის დროს ძალიან ცოტა ხალხი შემხვდა, როდესაც სავაჭრო ქუჩასდავუბრუნდი ვნახე, რომ მოსახლეობის დიდი ნაწილი ვირთევზას ახმობდა,ამარილებდა და ტვირთავდა, ეს თევზი აქაურების მთავარი საექსპორტო საქონელია.მამაკაცები ღონივრები, მაგრამ ტლანქები არიან, სევდიანი თვალები აქვთ.ისლანდიელები გერმანული რასის სკანდინავურ შტოს ეკუთვნიან, გადახიზნულნიარიან დედამიწის კიდეზე და თავს განდეგილებად გრძნობენ; ესკიმოსებად უნდადაბადებულიყვნენ, რადგან ამ ადამიანებს მისჯილი აქვთ ცხოვრება პოლარულიწრის საზღვართან. ამაოდ ვეცადე მათ სახეზე ღიმილი მენახა, თუ ღიმილად არჩავთვლით სახის ოდნავ შეცვლას.ეცვათ მეზღვაურთა ყაიდაზე შეკერილი შავი შლის უხეში ბლუზი, სკანდინავურქვეყნებში მას "vadmel"-ს ეძახიან, და წითელარშინიანი შარვალი, ფეხზე ემოსათგადაკეცილი ტყავის ნაჭერი, ეხურათ ფართოფარფლებიანი ქუდი.ქალებს საკმაოდ სასიამოვნო, მაგრამ დაღვრემილი და მორჩილი უმეტყველოსახეები აქვთ; მათ აცვიათ კორსაჟი და მუქი "vadmel"-ის ტიპის კაბა: ქალიშვილებსთავზე ყავისფერი შალის პატარა ქუდი ჰხურავთ, თმები დაწნული აქვთ.მანდილოსნებს თავზე ფერადი მანდილი ახვევიათ და ზედ თეთრი ტილოსჩიხტიკოპის მსგავსი თავსაბურავი ადევთ.გასეირნების შემდეგ ბ-ნ ფრიდრიკსონის სახლში რომ დავბრუნდი, ბიძაჩემიუკვე შინ დამხვდა, სახლის პატრონს ესაუბრებოდ.თავი მეათესადილი მზად იყო; პროფესორი ლიდენბროკი, გემით მოგზაურბის დროსუნებლიეთ შიმშილობის შემდეგ, ხარბად მიირთმევდა საჭმელს. სადილი უფროდანიური ყაიდისა იყო, ვიდრე ისლანდიური, ჩვენი მასპინძელი კი უფროისლანდიელი იყო, ვიდრე დანიელი და ძველებური ადათით მეტადსტუმართმოყვარე გახლდათ. ამიტომ თავს შინაურულად ვგრძნობდით.
ისლანდიელების ენაზე საუბრობდნენ. ბიძაჩემი გერმანულს გაურევდა ხოლმე,ხოლო ბ-ნი ფრიდრიკსონი ლათინურს, რათა მეც შემძლებოდა მათი ლაპარაკისგაგება. საუბარი, როგორც მეცნიერებს შეჰფერის, სამეცნიერო საკითხებს ეხებოდა,მაგრამ პროფესორი ლიდენბროკი ზედმიწევნით თავშეუკავებელი იყო და ყოველწამსთვალით მანიშნებდა, რომ ხმა არ ამომეღო იმის თაობაზე, რაც ჩვენს მომავალ გეგმებსშეეხებოდა.პირველად ყოვლისა, ბ-ნმა ფრიდრიკსონმა ჰკითხა ბიძაჩემს ბიბლიოთეკაშირამე საინტერესოს თუ წააწყდითო.- თქვენი ბიბლიოთეკა! - წამოიძახა პროფესორმა, - დაფლეთილი წიგნებისა დათითქმის ცარიელი თაროების მეტი იქ ვერაფერი ვერა ვნახე.- როგორ! - გაუკვირდა ბ-ნ ფრიდრიკსონს, - ჩვენ რვა ათასი ტომი გვაქვს,რომელთაგან მრავალი ძვირფასი და იშვიათი ეგზემპლარია ძველ სკანდინავურენაზე დაწერილი. შრომებით თუ ახალი წიგნებით კოპენჰაგენი ყოველ წელსგვამარაგებს.- მაგრამ სად არის ეს რვა ათასი ტომი? მე რომ მკითხოთ....- ო! ბატონო ლიდენბროკ, ეს წიგნები მთელ ჩვენს ქვეყანაში ტრიალებს. ჩვენსძველ ყინულოვან კუნძულზე სწავლა უყვართ! ვერც ერთ ფერმერს, ვერც ერთმეთევზეს ვერ ნახვავთ, კითხვა რომ არ იცოდეს და არ კითხულობდეს. ჩვენვფიქრობთ, წიგნის დანიშნულება ის კი არ არის, რკინის კარში გამოკეტილი იყოს დაობდებოდეს ცნობისმოყვარე თვალთაგან შორს, ისინი მკითხველთა თითებმა უნდაფურცლონ და ცვითონ. ამიტომაა, რომ ეს ტომები ხელიდან ხელში გადადის, მათფურცლავენ, კითხულობენ ერთხელ ან მრავალჯერ და ეს წიგნები ხშირად თაროსუბრუნდებიან მხოლოდ ერთი ან ორი წლის შემდეგ.- ამასობაში კი, - უპასუხა ბიძაჩემმა წყრომით, - უცხოელები...- რას იზამ! უცხოელებს შინ საკუთარი ბიბლიოთეკები აქვთ და, უწინარესყოვლისა კი, საჭიროა, რომ ჩვენი გლეხები განათლდნენ. აკი მოგახსენეთ,ისლანდიელებს შესისხლხორცებული აქვთ სწავლისადმი სიყვარული, ამიტომაცარის, რომ 1816 წელს ჩვენ დავაარსეთ ლიტერატურული საზოგადოება, რომლისსაქმიანობა კარგად წარიმართა; უცხოელი მეცნიერები მის წევრობას საპატიოდთვლიან; საზოგადოება ბეჭდავს ჩვენი თანამემამულეებისათვის განკუთვნილწიგნებს და ქვეყანას ნამდვილ სამსახურს უწევს. თუ თქვენ გსურთ, ჩვენი ერთ-ერთიწევრ-კორესპოდენტი გახდეთ, ბატონ ლიდენბროკ, უდიდეს სიამოვნებასმოგვანიჭებთ.ბიძაჩემი, უკვე ასიოდე სამეცნიერო საზოგადოების წევრი, ხალისითდათანხმდა, რამაც ბ-ნ ფრიდრიკსონს გულია აუჩუყა.- ახლა კი, - განაგრძო მან, - კეთილი ინებეთ და დამისახელეთ ის წიგნები,რომელთა ნახვის იმედი გქონდათ ჩვენს ბიბლიოთეკაში და მე, შესაძლოა, შევძლორაიმე ცნობა მოგაწოდოთ.ბიძაჩემს შევხედე. პასუხის გაცემამდე შეყოყმანდა. ეს ხომ უშუალოდ მისგეგმებს ეხებოდა. მაგრამ დაფიქრდა და უთხრა:- ბატონო ფრიდრიკსონ, მე მინდოდა გამეგო, ძველ ნაშრომთა შორის ხომ არაგაქვთ არნე საკნუსემის ნაწერები?- არნე საკნუსემი? - მიუგო რეიკიავიკელმა მასწავლებელმა. - თქვენგულისხმობთ მეთექვსმეტე საუკუნის მეცნიერს, რომელიც დიდი ბუნებისმეტყველი,დიდი ალქიმიკოსი და მოგზაური იყო?- სწორედ მას ვგულისხმობ.
- Page 1 and 2: ჟიულ ვერნიტო
- Page 3 and 4: გარეთ სივრცე
- Page 5 and 6: ცნების ხაზგა
- Page 7 and 8: სიკვდილისაგ
- Page 9 and 10: ამტკიცებს, რო
- Page 11 and 12: ფრთებს მისი შ
- Page 13 and 14: პირველი თავი
- Page 15 and 16: იმასაც თუ დავ
- Page 17 and 18: - დიახ. მიპასუ
- Page 19 and 20: როდესაც ეს სა
- Page 21 and 22: სრულიად არ ამ
- Page 23 and 24: იმის აღიარებ
- Page 25 and 26: მეხუთე თავის
- Page 27 and 28: ის იყო შესაფე
- Page 29 and 30: - სწორედ ამაშ
- Page 31 and 32: - მეცნიერების
- Page 33 and 34: - დიახ, - დავეთ
- Page 35 and 36: "ჩემო ძვირფას
- Page 37 and 38: ჩემს ხვედრს თ
- Page 39 and 40: ღირსეულმა კა
- Page 41 and 42: - საუცხოო სამ
- Page 43: მეცნიერი მხო
- Page 47 and 48: - ა! - თქვა ბიძა
- Page 49 and 50: უფრო ადვილად
- Page 51 and 52: მეორე დღეს, თ
- Page 53 and 54: მიწისქვეშა მ
- Page 55 and 56: ოჯახის საწოლ
- Page 57 and 58: 19 ივნისს, დაახ
- Page 59 and 60: ბიძაჩემმა მა
- Page 61 and 62: ჰაერიც კი არ
- Page 63 and 64: ზოგან ფერდობ
- Page 65 and 66: ვფიქრობდი, სა
- Page 67 and 68: ღრუბლიანი ამ
- Page 69 and 70: ხელაღებით და
- Page 71 and 72: - კი მაგრამ, გა
- Page 73 and 74: - რა თქმა უნდა,
- Page 75 and 76: რომ იგი დედამ
- Page 77 and 78: მხარის რომელ
- Page 79 and 80: ლავისა და ფიქ
- Page 81 and 82: - არა, აქსელ, ა
- Page 83 and 84: საღამოს რვა ს
- Page 85 and 86: ყურადღებით უ
- Page 87 and 88: რწმენით აღსა
- Page 89 and 90: მაინც სიამოვ
- Page 91 and 92: - საკმაოდ დიდ
- Page 93 and 94: დიდხანს მოვუ
- Page 95 and 96:
საზარლად დავ
- Page 97 and 98:
საპასუხოდ. თქ
- Page 99 and 100:
- დიახ, - ვუპას
- Page 101 and 102:
ოცდამეათე თა
- Page 103 and 104:
მოგაგონებდა
- Page 105 and 106:
ბიძაჩემს ამა
- Page 107 and 108:
ადვილი სავარ
- Page 109 and 110:
ათასი ფუტისა
- Page 111 and 112:
სირაქლემაზე
- Page 113 and 114:
ბიძაჩემი ხში
- Page 115 and 116:
- მართალიცაა, -
- Page 117 and 118:
- მაშინ უფრო დ
- Page 119 and 120:
ამინდი, თუ შე
- Page 121 and 122:
საით მივქრივ
- Page 123 and 124:
- არა, მაგრამ ა
- Page 125 and 126:
- არა, ქარი თით
- Page 127 and 128:
აზრით, წყლის
- Page 129 and 130:
ნიადაგში. აქვ
- Page 131 and 132:
არავის ეღიმე
- Page 133 and 134:
- არც ერთ ადამ
- Page 135 and 136:
- აქსელ, - განა
- Page 137 and 138:
დაგვეწვა", რა
- Page 139 and 140:
- მიდი, ჩემო ბი
- Page 141 and 142:
საკმაო ხანმა
- Page 143 and 144:
- უკანასკნელ
- Page 145 and 146:
- ჩემო ბიჭუნა,
- Page 147 and 148:
ასეც მოხდა. ზ
- Page 149 and 150:
- დიახ! კომპას
- Page 151 and 152:
ადვილი წარმო
- Page 153 and 154:
ბ ო ლ ო ს ი ტ ყ ვ