ANALECTAS-Confucio
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C. El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo periodo.
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y
vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El
texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas
cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos
de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la
recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C.
El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido
cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen
algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e
innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el
lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo
periodo.
- TAGS
- analectas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
loin, París: Jacob, 1988, pp. 221-22).<br />
4.25. La virtud no es solitaria, siempre tiene vecinos: «la virtud» (de), «la fuerza moral» o<br />
«el poder moral» (hay que pensar en la palabra latina virtus) ejerce una acción<br />
transformadora; crea su propio entorno, irradia influencia y atrae seguidores. Un verdadero<br />
rey reina siendo simplemente «virtuoso».<br />
4.26. Mezquindad: en chino, shuo. El significado exacto de esta palabra no está<br />
absolutamente claro; algunos comentaristas la interpretan como «amonestar», en cuyo caso<br />
este pasaje debería leerse como una advertencia contra la práctica de amonestar a los superiores<br />
y a los amigos. Esto desmentiría uno de los aspectos más nobles y heroicos del<br />
confucianismo: su tradición del discurso franco, la crítica política y la desobediencia moral.<br />
Era un deber para los hombres de Estado y los eruditos oponerse al soberano, incluso a<br />
riesgo de su vida, siempre que principios superiores los obligasen a hacerlo. Véase, por<br />
ejemplo, el pasaje 14.22: « Zilu preguntó cómo servir a un príncipe. El Maestro respondió:<br />
"Dile la verdad aunque ésta le ofenda".»