16.08.2019 Views

ANALECTAS-Confucio

Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C. El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo periodo.

Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y
vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El
texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas
cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos
de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la
recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C.
El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido
cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen
algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e
innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el
lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo
periodo.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Capítulo 7<br />

7.1. El Maestro dijo: «Yo me limito a transmitir, no invento nada. Confío en el pasado y lo<br />

amo. En esto me atrevo a compararme con nuestro venerable Peng.»<br />

7.2. El Maestro dijo: «Acumular conocimiento en silencio, estar siempre hambriento por<br />

aprender, enseñar a los demás sin cansarme, todo esto me surge de forma natural.»<br />

7.3. El Maestro dijo: «No cultivar la fuerza moral, no explorar lo que he aprendido, la<br />

incapacidad de seguir lo que sé que es justo, y de reformar lo que no es bueno, todas éstas<br />

son mis preocupaciones.»<br />

7.4. Cuando permanecía en su hogar, el Maestro mantenía la compostura y la alegría.<br />

7.5. El Maestro dijo: «Me estoy volviendo terriblemente viejo. Hace ya mucho tiempo que<br />

no sueño con el duque de Zhou.»<br />

7.6. El Maestro dijo: «Poned vuestro corazón en la Vía; basaos en la fuerza moral; seguid<br />

la bondad; disfrutad las artes.»<br />

7.7. El Maestro dijo: «Nunca negué mis enseñanzas a nadie que las buscase, aunque<br />

fuera demasiado pobre para ofrecer algo más que un detalle de agradecimiento por su<br />

educación.»<br />

7.8. El Maestro dijo: «Yo instruyo sólo a los entusiastas; sólo guío a los fervientes.<br />

Destapo sólo una parte de la cuestión, y si el estudiante no puede descubrir el resto, no digo<br />

más.»<br />

7.9. Cuando el Maestro comía cerca de alguien que estaba en duelo, nunca acababa<br />

toda su comida.<br />

7.10. El día que había llorado [por el duelo de alguien], el Maestro nunca cantaba.<br />

7.11. El Maestro dijo a Yan Hui: «Sólo tú y yo podemos aparecer cuando se nos necesita,<br />

y desaparecer cuando somos destituidos.»<br />

Zilu preguntó: «¿Si hubieras tenido el mando de los Tres Ejércitos, a quién habrias<br />

nombrado tu lugarteniente?» El Maestro respondió: «Como lugarteniente mío no hubiera<br />

escogido a quien lucha con tigres o atraviesa ríos sin sentir miedo. Más bien a alguien que<br />

estuviera lleno de temor antes de entrar en acción y prefiriera siempre una victoria lograda<br />

mediante la estrategia.»

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!