ANALECTAS-Confucio
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C. El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo periodo.
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y
vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El
texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas
cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos
de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la
recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C.
El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido
cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen
algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e
innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el
lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo
periodo.
- TAGS
- analectas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Capítulo 19<br />
19.1. Zizhang dijo: «Cuando afronta el peligro, un caballero está preparado para dar su<br />
vida; la perspectiva de provecho no le hace olvidar lo que es justo; cuando celebra sacrificios,<br />
lo hace con piedad; cuando está de duelo, expresa su pesar. ¿Qué más se puede desear?»<br />
19.2. Zizhang dijo: «Si un hombre acepta la virtud sin demasiada convicción y sigue en la<br />
Vía sin demasiada determinación, ¿podríamos realmente decir que está realmente<br />
aceptando la virtud y siguiendo la Vía?»<br />
19.3. Los discípulos de Zixia preguntaron a Zizhang sobre la relación social. Zizhang les<br />
preguntó a su vez: «¿Qué es lo que os dijo Zixia?» Ellos respondieron: «Zixia dijo: "Uniros a<br />
las personas adecuadas y evitar las que no lo son".» Zizhang comentó: «A mí se me enseñó<br />
algo diferente: un caballero respeta a los sabios y tolera a los mediocres; alaba a los buenos<br />
y tiene compasión por los incapaces. Si tengo una gran sabiduría, ¿a quién no toleraría? Si<br />
no tengo una gran sabiduría, las personas me evitarán; ¿cómo podría entonces evitarlas yo a<br />
ellas?»<br />
19.4. Zixia dijo: «Incluso las disciplinas menores tienen sus méritos; pero quien tiene ante<br />
sí un largo viaje teme los cenagales, y por esta razón es por lo que un caballero no toma<br />
caminos poco frecuentados.»<br />
19.5. Zixia dijo: «Quien día tras día recuerda lo que todavía tiene que aprender, y mes<br />
tras mes no olvida lo que ya ha aprendido, es realmente alguien a quien le apasiona el<br />
conocimiento.»<br />
19.6. Zixia dijo: «Amplía lo que aprendes y mantente en tu propósito; investiga de cerca y<br />
reflexiona sobre las cosas que están a mano. Entonces encontrarás la plenitud de tu<br />
humanidad.»<br />
19.7. Zixia dijo: «Los cien artesanos viven en sus talleres para perfeccionar sus<br />
artesanías. Un caballero continúa aprendiendo para alcanzar la verdad.»<br />
19.8. Zixia dijo: «Un hombre del vulgo siempre intenta encubrir sus errores.»<br />
19.9. Zixia dijo: «Un caballero produce tres tipos de impresiones: si lo miráis de lejos,<br />
parece severo. Si os acercáis, es amistoso. Si oís lo que dice, es incisivo.»<br />
19.10. Zixia dijo: «Un caballero gana primero la confianza de su gente y después puede<br />
movilizarla. Sin esa confianza, ésta se puede sentir utilizada. Primero gana la confianza de<br />
su príncipe y después puede presentarle criticas. Sin esta confianza, el príncipe puede sentir<br />
que está siendo calumniado.»