ANALECTAS-Confucio
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C. El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo periodo.
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y
vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El
texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas
cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos
de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la
recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C.
El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido
cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen
algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e
innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el
lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo
periodo.
- TAGS
- analectas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Lo que está hecho...: <strong>Confucio</strong> muestra claramente su disgusto. Lo que le irrita de los<br />
comentarios indiscretos de sus discípulos no es el hecho de que basasen su razonamiento<br />
en un juego de palabras (en aquella época ese método era perfectamente aceptable, ya que<br />
el antiguo pensamiento chino favorecía a menudo el proceso analógico sobre el<br />
razonamiento lógico y, como veremos posteriormente, el mismo <strong>Confucio</strong> a veces se<br />
complacía en juegos de palabras que incluso hoy Lacan encontraría atroces). No, el<br />
problema no es un problema de expresión, sino de contenido: <strong>Confucio</strong> culpa a Zai Yu por<br />
justificar el terror político prestándole el prestigio de la antigua tradición.<br />
3.22. Guan Zhong: en el siglo VII a. de C. (aproximadamente 150 años antes de<br />
<strong>Confucio</strong>) fue primer ministro de Qi y consolidó el poder y la prosperidad del país.<br />
¿Por qué <strong>Confucio</strong> es tan duro con él? El gran historiador Sima Qian (primera mitad del<br />
siglo I a. de C.) sospechaba que la principal crítica de <strong>Confucio</strong> consistía en que Guan Zhong<br />
no desarrolló la ambición suprema y sublime de restaurar la antigua unidad de China. Era un<br />
político avezado que servía a un señor inteligente y que gobernaba un estado rico y<br />
poderoso; en suma, tenía en sus manos todas las cartas que <strong>Confucio</strong> estaba<br />
desesperadamente buscando y que nunca logró reunir. En última instancia, Guan Zhong<br />
carecía de inspiración y visión y desperdició una oportunidad única; podía haberse<br />
aprovechado de su situación «para pacificar el mundo entero» pero, en vez de ello, se<br />
contentó simplemente con garantizar el buen gobierno de los asuntos de Qi.<br />
Tres palacios: la expresión san gui es oscura, y para ella se han propuesto diversas<br />
interpretaciones: «tres esposas», «tres residencias»... Una ingeniosa teoría (que fue sugerida<br />
por Guo Songtao) estableció una relación entre esta expresión y los escritos teóricos<br />
atribuidos a Guan Zhong, en los que solía referirse a un método de tasación, que realmente<br />
contribuyó a asegurar su riqueza personal. (Guo Songtao [1818-91], que tuvo una mente<br />
original y lúcida, es más conocido históricamente como el primer diplomático chino con<br />
representación en Europa. Fue sucesivamente ministro plenipotenciario de China en Londres<br />
y en París [1876-78], y dejó un fascinante relato de su primer viaje a Occidente).<br />
3.23. Lo único que podemos saber de música...: todo este pasaje es oscuro. Los<br />
comentaristas y traductores pasan por él normalmente con mucha confianza, pero la misma<br />
diversidad de sus lecturas parece deberse más a su propia imaginación. Sería bueno<br />
recordar la sabiduría de Jean Paulhan: «En pasajes como éste, los mejores traductores son<br />
los más necios: respetan la oscuridad y no intentan entender de qué va el asunto» (Jean<br />
Paulhan, Chroniques de Jean Guérin, [París, sin fecha, vol. 2, 126]. Paulhan estaba<br />
comentando una traducción francesa de Lao Tse).<br />
3.24. Su dimisión: esta desgracia le sucedió repetidamente a <strong>Confucio</strong>; toda su carrera<br />
acabó frustrada. Aunque la posteridad lo veneraría posteriormente en China como el «Primer<br />
y Supremo Maestro», hay que recordar que la enseñanza siempre constituyó para él un<br />
simple pis-alter [remedio para salir del paso]. Su verdadera vocación fue la política, y murió<br />
acosado por el sentimiento de haber fracasado esencialmente en su misión.<br />
3.25. Himno de la Coronación Pacífica: literalmente, shao (música); Himno de la<br />
Conquista Militar: literalmente, wu (música). La primera pieza celebraba la coronación de