ANALECTAS-Confucio
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C. El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo periodo.
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y
vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El
texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas
cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos
de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la
recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C.
El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido
cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen
algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e
innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el
lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo
periodo.
- TAGS
- analectas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Sancho, I, 7).<br />
17.10. Su hijo: literalmente, Boyu.<br />
La primera y la segunda parte de los Poemas: literalmente, Zhou nan y Shao nan.<br />
17.11. Como si el ritual consistiera en meras...: véase el pasaje 3.3.<br />
17.17. La charla ingeniosa...: repite el pasaje 1.3.<br />
17.18. Púrpura: color derivado, mientras que el bermellón es un color primario. Todo el<br />
pasaje parece referirse a la complejidad que pervierte la simplicidad.<br />
Música popular: literalmente, «la música de Zheng», ya condenada en el pasaje 15.11.<br />
17.19. Ya no quiero hablar más: para ampliar los comentarios de este espléndido pasaje,<br />
véase en la Introducción, «Los silencios de <strong>Confucio</strong>».<br />
El concepto de enseñanza sin palabras fue cultivado más comúnmente dentro de la<br />
tradición taoísta (véase, por ejemplo, Lao Tse: «Quien habla no sabe, pero quien sabe no<br />
habla»). Posteriormente fue desarrollado por la Escuela del Budismo Chan (Zen). El Chan<br />
fue llevado a China en el año 520 a. de C. por el misionero indio Bodhidharma, que, según<br />
una Escritura tardía, pertenecía a una tradición que se remontaba Kasyapa, discípulo del<br />
Buda: un día, en lugar de predicar, el Buda cogió una flor y sonrió. Sólo Kasyapa entendió<br />
esta comunicación sin palabras y, a su vez, utilizando un método similar, lo transmitió a sus<br />
propios discípulos, estableciendo así la transmisión de la enseñanza Chan.<br />
Nietzsche hubiera apreciado esta afirmación de <strong>Confucio</strong>, puesto que escribió (en La<br />
gaya ciencia, IV, 340) que «admiraba el valor y la sabiduría de Sócrates en todo lo que hizo,<br />
dijo y no dijo», pero también que «hubiera admirado a Sócrates aún más si hubiera guardado<br />
silencio los últimos momentos de su vida».<br />
17.20. Ru Rei: un personaje de Lu, del que casi no se sabe nada.<br />
<strong>Confucio</strong> declina la invitación con la excusa intachable de estar enfermo; pero<br />
simultáneamente deja perfectamente claro que no lo está. El insulto educado puede ser más<br />
prudente, pero también es la forma suprema de insulto; aquí parece que <strong>Confucio</strong> era<br />
también un gran maestro de este arte sutil.<br />
17.21. Zai Yu: poseía algún talento, pero en el mismo ámbito del que <strong>Confucio</strong><br />
desconfiaba: la elocuencia (véase el pasaje 11.3). Para <strong>Confucio</strong>, la actuación de Zai Yu era<br />
generalmente desagradable (véase, por ejemplo, los pasajes 3.21 y 5.10) y evoca un tipo de<br />
mente que se ha hecho demasiado común en nuestra actual cultura, el «bruto<br />
especializado».<br />
Tres años de duelo por los propios padres: normalmente la persona que estaba de duelo