ANALECTAS-Confucio
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C. El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo periodo.
Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y
vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El
texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas
cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos
de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la
recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C.
El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido
cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen
algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e
innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el
lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo
periodo.
- TAGS
- analectas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ilustrado que sea capaz de emplearlo.<br />
9.14. Establecerse entre las nueve tribus bárbaras: compárese con el pasaje 5.7.<br />
9.15. Piezas cortas... himnos: esta división aparece en el Libro de los Poemas, es difícil<br />
saber si <strong>Confucio</strong> se refiere aquí a una recopilación poética o musical.<br />
9.17. Todo fluye de este modo: equivalente exacto del ganta rhei (ttavtia pet). ¡<strong>Confucio</strong> y<br />
Heráclito eran contemporáneos!<br />
Los comentaristas tradicionales leían normalmente este pasaje como un precepto ético<br />
más que como una afirmación cosmológica. El agua que fluye es una metáfora bastante<br />
universal, utilizada no sólo para sugerir una conducta moral constante, sino también para<br />
ofrecer consuelo psicológico y emocional. Véase, por ejemplo, Samuel Johnson (Rasselas,<br />
capítulo 35) «Nuestra mente, al igual que nuestro cuerpo, tiene un flujo constante; cada hora<br />
se pierde y se gana algo... No dejéis que la vida se estanque; se llenaría de fango por falta<br />
de movimiento: comprometeos de nuevo con la corriente del mundo.»<br />
9.19. Es como construir un túmulo...: el significado general está bastante claro, pero mi<br />
adaptación es bastante libre.<br />
9.21. No lo vi alcanzar la meta: porque Yan Hui murió joven. Otro significado posible es:<br />
«nunca lo vi detenerse.» Yan Hui era infatigable en sus ansias de aprender.<br />
9.23. ¿Quién sabe si la próxima generación no alcanzará en mérito a la presente?: a la<br />
mente confuciana nunca se le ocurrió que las próximas generaciones pudieran realmente<br />
superar la presente. Cuando se introdujeron por primera vez en China las teorías sociales del<br />
darwinismo (gracias esencialmente a la soberbia traducción de Yan Fu de la obra de Herbert<br />
Spencer, Evolución y Ética), los jóvenes intelectuales chinos —y los futuros revolucionarios—<br />
quedaron hipnotizados. El mismo concepto de «revolución» (que es una idea occidental) se<br />
predica apoyándose en la creencia de que el futuro puede ser mejor que el pasado, lo cual<br />
era inconcebible desde la perspectiva confuciana.<br />
9.24. ¿Cómo podrían las palabras de amonestación...?: todo este pasaje es muy oscuro y<br />
mi traducción es aproximada y más bien libre.<br />
9.26. No se puede privar al más humilde de los hombres de su libre voluntad: Epicteto<br />
dice lo mismo: «No existe el ladrón que pueda robar vuestra libre voluntad» (Epicteto, III, 22,<br />
105; citado por Marco Aurelio en las Meditaciones, XI, 36). Hay que señalar aquí que no se<br />
trata simplemente de una elite de caballeros los que no pueden ser privados de su libre<br />
voluntad (zhi). Este privilegio irreductible e inalienable de la humanidad pertenece a todos,<br />
incluso «al más humilde de los hombres» (pifu). Cualquier persona, por muy ordinaria o de<br />
humilde condición que sea, posee toda la gama del potencial humano y está equipada con<br />
todo lo necesario para hacer de ella un héroe o un santo igual a los más grandes de la<br />
historia. Este concepto se encuentra más adelante en todo su desarrollo con Mencio. (Un<br />
buen equivalente moderno del «más humilde de los hombres», pifu, podía ser el concepto del