16.08.2019 Views

ANALECTAS-Confucio

Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C. El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo periodo.

Las Analectas constituyen el único texto en el que puede encontrarse al Confucio real y
vivo. En este sentido, las Analectas son a Confucio lo que los Evangelios son a Jesús. El
texto, que consiste en una serie discontinua de afirmaciones breves, diálogos y anécdotas
cortas, fue recopilado por dos generaciones sucesivas de discípulos (discípulos y discípulos
de éstos), a lo largo de unos 75 años tras la muerte de Confucio, lo cual significa que la
recopilación fue probablemente completada un poco antes, o alrededor, del año 400 a. de C.
El texto es como un edredón multicolor hecho de piezas: son fragmentos que han sido
cosidos juntos por diferentes manos, con una habilidad desigual, por lo que a veces existen
algunas repeticiones, interpolaciones y contradicciones; hay algunos enigmas e
innumerables grietas; pero en conjunto, se dan muy pocos anacronismos estilísticos: el
lenguaje y la sintaxis de la mayoría de los fragmentos son coherentes y pertenecen al mismo
periodo.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NOTAS AL CAPÍTULO 13<br />

13.3. Rectificar los nombres: esta preocupación impregna todas las Analectas y resume<br />

la totalidad de la tarea confuciana. La utilización correcta del lenguaje es la base sobre la que<br />

se construye el orden socio-político. Hay que señalar que aquí mi traducción es literal,<br />

mientras que en la Introducción me refería al mismo pasaje de forma más libre.<br />

13.4. Fan Chi pidió a <strong>Confucio</strong> que le enseñase agronomía: en lugar de buscar de<br />

<strong>Confucio</strong> la educación humanista, que sólo podía impartir el Maestro, Fan Chi le pide que<br />

desperdicie su tiempo y le brinde una formación tecnológica, que era más apropiada y fácil<br />

de obtener en cualquier otro lugar. Como indica claramente el sentido común, este pasaje<br />

subraya simplemente la fatuidad de Fan Chi, pero los críticos modernos han encontrado en él<br />

pruebas «irrefutables» de que el confucianismo ahogaba el desarrollo de la ciencia y la<br />

tecnología en China.<br />

Un examen de los factores culturales que pueden haber inhibido la investigación<br />

científica en China está obviamente más allá del alcance de esta escueta nota. Señalemos<br />

simplemente aquí que el prejuicio anticonfuciano de moda que acabamos de mencionar se<br />

afirma apoyándose en lo que podría llamarse la «falacia de Snow», es decir, la creencia en la<br />

existencia de «Dos Culturas», que, al competir por nuestra mente y atención, están siendo<br />

separadas por un corte cada vez más profundo y sobre el que habría que construir puentes<br />

urgentemente. C. P. Snow (cuya mente no era menos vulgar que la de Fan Chi) supuso en<br />

su famosa conferencia de 1961 una equivalencia entre la experiencia cultural y la información<br />

científica, como si pudiera trazarse una equivalencia significativa entre, por una parte, la<br />

comprensión de Shakespeare y, por otra, la toma de conciencia de la segunda ley de la<br />

termodinámica. Defender el vincular el desarrollo de la conciencia humana con el<br />

almacenamiento de conocimiento técnico parece tan pertinente como prescribir auriculares<br />

para el alma o gafas para la mente. (La conferencia original de Snow, The Two Cultures,<br />

volvió a imprimirse por Cambridge University Press, 1994; una elocuente refutación de la<br />

tesis de Snow puede encontrarse en F. R. Leavis: Two Cultures? The Significance of C. P.<br />

Snow, Londres, Chatto and Windus, 1962.)<br />

La gente acudiría en masa de todas partes con sus bebés arropados a la espalda: en<br />

tiempos de <strong>Confucio</strong>, el poder y la prosperidad del estado dependían directamente del<br />

tamaño de su población, mayoritariamente campesina. Los campesinos formaban una masa<br />

de contribuyentes y de soldados potenciales. Pero, como no eran siervos de la gleba, cuando<br />

estaban insatisfechos con su gobierno, tenían el recurso de «votar con los pies»: la<br />

emigración masiva era la sanción definitiva de la vida política. La virtud y sabiduría política de<br />

un príncipe podía ser medida por el número de súbditos que lograba atraer y retener en sus<br />

tierras. (Véase también los pasajes 13.9 y 13.16).<br />

13.5. Intercambio de réplicas ingeniosas: como ya he indicado (véase la nota 2.2), todos<br />

los intercambios diplomáticos se llevaban a cabo a través del recorte de citas tomadas de los<br />

Poemas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!