A Nagy Háború anekdotái
A Nagy Háború anekdotái
A Nagy Háború anekdotái
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
169<br />
hadügyminisztérium sajtóosztályában teljesítettem<br />
szolgálatot. Előadói minőségben. Azonban nemcsupán<br />
referens voltam, hanem fiatal író is, akinek három<br />
könyvem jelent meg már arra az időre.<br />
Tudni kell, hogy a sajtóosztály szomszédságában<br />
működött a „Feldzeitung” című katonai-lap szer-<br />
kesztősége, mely a németnyelvű szövegen kívül meg-<br />
jelent magyarul, csehül, lengyelül, ruténül, tótul,<br />
szerbül, horvátul, olaszul és vendül. A lap osztrák<br />
sémára készült, melynek német szövegét aztán két-<br />
két odavezényelt magyar, cseh, lengyel, rutén, tót,<br />
román, szerb, horvát, olasz és vend önkéntes fordított<br />
le szószerint a saját anyanyelvére.<br />
Magam nem tartoztam ugyan a Feldzeitung köte-<br />
lékébe, mindazáltal írtam bele harctéri elbeszélése-<br />
ket, amit különben el is várt tőlem a lap századosi<br />
rangban szolgált szerkesztő-parancsnoka. Sőt! Idő-<br />
vel utasított, hogy ne csak magyar katonákról írjak,<br />
hanem érdeklődési köröm terjedjen ki a monarchia<br />
különböző nemzetiségeiből rekrutálódott front-len-<br />
dületére is. Ügy kell érteni ezt, hogy azontúl minden<br />
újabb novellámban más-más nemzetiség hadi-furorját<br />
kellett magasztalnom. Sorrend szerint az osztrák-<br />
németeket, cseheket, lengyeleket, ruténeket, tótokat,<br />
románokat, szerbeket, horvátokat, olaszokat és ven-<br />
deket. Mellesleg figyelmembe ajánlotta a szerkesztő-<br />
parancsnok, hogy üdvös lenne, ha a szlovénekre és<br />
morvákra is kitérnék alkalomadtán.<br />
Mivel a szerkesztő-parancsnok századosi rang-<br />
ban szolgált, magam pedig hadnagy voltam csak,